Gujarati Bible
Mark 8:3 in Gujarati
Mark 8:3
મારે તેઓને ઘેર ભૂખ્યા મોકલવા જોઈએ નહિ. જો તેઓ જમ્યા વિના જશે તો ઘરે જતાં તેઓ રસ્તામાં બેહોશ થઈ જશે. આ લોકોમાંના કેટલાક તો ખૂબ દૂરથી અહીં આવ્યા છે.’
Mark 8:3 in Other Translations
King James Version (KJV)
And if I send them away fasting to their own houses, they will faint by the way: for divers of them came from far.
American Standard Version (ASV)
and if I send them away fasting to their home, they will faint on the way; and some of them are come from far.
Bible in Basic English (BBE)
If I send them away to their houses with no food, they will be overcome by weariness on the way; and some of them have come from far.
Darby English Bible (DBY)
and if I should dismiss them to their home fasting, they will faint on the way; for some of them are come from far.
World English Bible (WEB)
If I send them away fasting to their home, they will faint on the way, for some of them have come a long way."
Young's Literal Translation (YLT)
and if I shall let them away fasting to their home, they will faint in the way, for certain of them are come from far.'
| And | καὶ | kai | kay |
| if | ἐὰν | ean | ay-AN |
| I send away | ἀπολύσω | apolyō | ah-poh-LYOO-oh |
| them | αὐτοὺς | autos | af-TOSE |
| fasting | νήστεις | nēstis | NAY-stees |
| to | εἰς | eis | ees |
| houses, | οἶκον | oikos | OO-kose |
| their own | αὐτῶν | autos | af-TOSE |
| they will faint | ἐκλυθήσονται | eklyō | ake-LYOO-oh |
| by | ἐν | en | ane |
| the | τῇ | ho | oh |
| way: | ὁδῷ· | hodos | oh-THOSE |
| divers | τινες | tis | tees |
| for | γὰρ | gar | gahr |
| of them | αὐτῶν | autos | af-TOSE |
| from far. | μακρόθεν | makrothen | ma-KROH-thane |
| came | ἥκασιν | hēkō | AY-koh |