Bible

Acts 5:28 in Gujarati

Acts 5:28
તેણે કહ્યું, “અમે તમને આ માણસ વિષે કદાપિ નહિ શીખવવા કહ્યું છે! પણ જુઓ તમે શું કર્યુ છે! તમે તમારા બોધથી આખા યરૂશાલેમને ગજાવ્યું છે. તમે આ માણસના મૃત્યુ માટે અમને જવાબદાર ઠેરવવા પ્રયત્ન કરો છો.”

Acts 5:28 in Other Translations

King James Version (KJV)
Saying, Did not we straitly command you that ye should not teach in this name? and, behold, ye have filled Jerusalem with your doctrine, and intend to bring this man's blood upon us.

American Standard Version (ASV)
saying, We strictly charged you not to teach in this name: and behold, ye have filled Jerusalem with your teaching, and intend to bring this man's blood upon us.

Bible in Basic English (BBE)
We gave you very clear orders not to give teaching in this name: and now Jerusalem is full of your teaching, and you are attempting to make us responsible for this man's death.

Darby English Bible (DBY)
saying, We strictly enjoined you not to teach in this name: and lo, ye have filled Jerusalem with your doctrine, and purpose to bring upon us the blood of this man.

World English Bible (WEB)
saying, "Didn't we strictly charge you not to teach in this name? Behold, you have filled Jerusalem with your teaching, and intend to bring this man's blood on us."

Young's Literal Translation (YLT)
saying, `Did not we strictly command you not to teach in this name? and lo, ye have filled Jerusalem with your teaching, and ye intend to bring upon us the blood of this man.'

Saying, λέγων, legō LAY-goh
not Οὐ ou oo
straitly παραγγελίᾳ parangelia pa-rahng-gay-LEE-ah
Did we command παρηγγείλαμεν parangellō pa-rahng-GALE-loh
you ὑμῖν hymin yoo-MEEN
not μὴ may
that ye should teach διδάσκειν didaskō thee-THA-skoh
in ἐπὶ epi ay-PEE
τῷ ho oh
name? ὀνόματι onoma OH-noh-ma
this τούτῳ toutō TOO-toh
and, καὶ kai kay
behold, ἰδού, idou ee-THOO
ye have filled πεπληρώκατε plēroō play-ROH-oh
τὴν ho oh
Jerusalem Ἰερουσαλὴμ hierousalēm ee-ay-roo-sa-LAME
τῆς ho oh
with doctrine, διδαχῆς didachē thee-tha-HAY
your ὑμῶν hymōn yoo-MONE
and καὶ kai kay
intend βούλεσθε boulomai VOO-loh-may
to bring ἐπαγαγεῖν epagō ape-AH-goh
upon ἐφ' epi ay-PEE
us. ἡμᾶς hēmas ay-MAHS
τὸ ho oh
blood αἷμα haima AY-ma
τοῦ ho oh
man's ἀνθρώπου anthrōpos AN-throh-pose
this τούτου toutou TOO-too



Read Full Chapter : Acts 5

Gujarati Bible