Bible

Psalm 10:9 in Gujarati

Psalm 10:9
જેમ સિંહ ગુફામાં છુપાઇને ગુપ્ત જગામાં ભરાઇ રહે છે; અને જેમ શિકારી શિકારને ફસાવે છે તેમ તે ગરીબોને પોતાની જાળમાં ફસાવે છે.

Psalm 10:9 in Other Translations

King James Version (KJV)
He lieth in wait secretly as a lion in his den: he lieth in wait to catch the poor: he doth catch the poor, when he draweth him into his net.

American Standard Version (ASV)
He lurketh in secret as a lion in his covert; He lieth in wait to catch the poor: He doth catch the poor, when he draweth him in his net.

Bible in Basic English (BBE)
He keeps himself in a secret place like a lion in his hole, waiting to put his hands on the poor man, and pulling him into his net.

Darby English Bible (DBY)
He lieth in wait secretly, like a lion in his thicket; he lieth in wait to catch the afflicted: he doth catch the afflicted, drawing him into his net.

Webster's Bible (WBT)
He lieth in wait secretly as a lion in his den: he lieth in wait to catch the poor: he doth catch the poor, when he draweth him into his net.

World English Bible (WEB)
He lurks in secret as a lion in his ambush. He lies in wait to catch the helpless. He catches the helpless, when he draws him in his net.

Young's Literal Translation (YLT)
He lieth in wait in a secret place, as a lion in a covert. He lieth in wait to catch the poor, He catcheth the poor, drawing him into his net.

He lieth in wait יֶאֱרֹ֬ב ʾārab ah-RAHV
secretly בַּמִּסְתָּ֨ר׀ mistār mees-TAHR
as a lion כְּאַרְיֵ֬ה ʾărî uh-REE
in his den: בְסֻכֹּ֗ה sōk soke
he lieth in wait יֶ֭אֱרֹב ʾārab ah-RAHV
to catch לַחֲט֣וֹף ḥāṭap ha-TAHF
the poor: עָנִ֑י ʿānî ah-NEE
he doth catch יַחְטֹ֥ף ḥāṭap ha-TAHF
the poor, עָ֝נִ֗י ʿānî ah-NEE
when he draweth בְּמָשְׁכ֥וֹ māšak ma-SHAHK
him into his net. בְרִשְׁתּֽוֹ׃ rešet reh-SHET



Read Full Chapter : Psalm 10

Gujarati Bible