Gujarati Bible

John 12:27 in Gujarati

John 12:27
“હવે હું ઘણો વ્યાકુળ થયો છું. મારે શું કહેવું જોઈએ? મારે એમ કહેવું, ‘પિતા, મને આ વિપત્તિના સમયમાંથી બચાવ?’ ના! હું આ વખતે આના માટે જ આવ્યો છું તેથી મારે દુ:ખ સહેવું જોઈએ.

John 12:27 in Other Translations

King James Version (KJV)
Now is my soul troubled; and what shall I say? Father, save me from this hour: but for this cause came I unto this hour.

American Standard Version (ASV)
Now is my soul troubled; and what shall I say? Father, save me from this hour. But for this cause came I unto this hour.

Bible in Basic English (BBE)
Now is my soul troubled; and what am I to say? Father, keep me from this hour. No: for this purpose have I come to this hour.

Darby English Bible (DBY)
Now is my soul troubled, and what shall I say? Father, save me from this hour. But on account of this have I come to this hour.

World English Bible (WEB)
"Now my soul is troubled. What shall I say? 'Father, save me from this time?' But for this cause I came to this time.

Young's Literal Translation (YLT)
`Now hath my soul been troubled, and what? shall I say -- Father, save me from this hour? -- but because of this I came to this hour;

Now Νῦν nyn nyoon
ho oh
soul ψυχή psychē psyoo-HAY
my μου mou moo
is troubled; τετάρακται tarassō ta-RAHS-soh
and καὶ kai kay
what τί tis tees
shall I say? εἴπω epō APE-oh
Father, Πάτερ patēr pa-TARE
save σῶσόν sōzō SOH-zoh
me με me may
from ἐκ ek ake
τῆς ho oh
hour: ὥρας hōra OH-ra
this ταύτης houtos OO-tose
but ἀλλὰ alla al-LA
for cause διὰ dia thee-AH
this τοῦτο touto TOO-toh
came I ἦλθον erchomai ARE-hoh-may
unto εἰς eis ees
τὴν ho oh
hour. ὥραν hōra OH-ra
this ταύτην houtos OO-tose