Bible

Matthew 16:12 in Gujarati

Matthew 16:12
આખરે શિષ્યો સમજ્યા કે ઈસુ તેમને રોટલીના ખમીરથી સાવધ રહેવાનું કહેતો ન હતો, પરંતુ ઈસુ તેમને ફરોશીઓ અને સદૂકીઓના ઉપદેશથી સાવધ રહેવાનું કહેતો હતો.

Matthew 16:12 in Other Translations

King James Version (KJV)
Then understood they how that he bade them not beware of the leaven of bread, but of the doctrine of the Pharisees and of the Sadducees.

American Standard Version (ASV)
Then understood they that he bade them not beware of the leaven of bread, but of the teaching of the Pharisees and Sadducees.

Bible in Basic English (BBE)
Then they saw that it was not the leaven of bread which he had in mind, but the teaching of the Pharisees and Sadducees.

Darby English Bible (DBY)
Then they comprehended that he did not speak of being beware of the leaven of bread, but of the doctrine of the Pharisees and Sadducees.

World English Bible (WEB)
Then they understood that he didn't tell them to beware of the yeast of bread, but of the teaching of the Pharisees and Sadducees.

Young's Literal Translation (YLT)
Then they understood that he did not say to take heed of the leaven of the bread, but of the teaching, of the Pharisees and Sadducees.

Then τότε tote TOH-tay
understood they συνῆκαν syniēmi syoon-EE-ay-mee
how that ὅτι hoti OH-tee
not οὐκ ou oo
he bade εἶπεν epō APE-oh
beware προσέχειν prosechō prose-A-hoh
of ἀπὸ apo ah-POH
the τῆς ho oh
leaven ζύμης zymē ZYOO-may
τοῦ ho oh
of bread, ἄρτου, artos AR-tose
but ἀλλ' alla al-LA
of ἀπὸ apo ah-POH
the τῆς ho oh
doctrine διδαχῆς didachē thee-tha-HAY
the τῶν ho oh
of Pharisees Φαρισαίων pharisaios fa-ree-SAY-ose
and καὶ kai kay
of the Sadducees. Σαδδουκαίων saddoukaios sahth-thoo-KAY-ose



Read Full Chapter : Matthew 16

Gujarati Bible