Gujarati Bible

Malachi 3:1 in Gujarati

Malachi 3:1
સૈન્યોનો દેવ યહોવા કહે છે, “જુઓ, હું મારા પહેલા માર્ગને સાફ કરવા મારા દૂતને મોકલનાર છું. અને તમે જેની શોધમાં છો, તે યહોવા અચાનક પોતાના મંદિરમાં પ્રવેશ કરશે, તમે જેને જોવાને તલસી રહ્યા છો તે કરારનો દૂત આવી રહ્યો છે.

Malachi 3:1 in Other Translations

King James Version (KJV)
Behold, I will send my messenger, and he shall prepare the way before me: and the LORD, whom ye seek, shall suddenly come to his temple, even the messenger of the covenant, whom ye delight in: behold, he shall come, saith the LORD of hosts.

American Standard Version (ASV)
Behold, I send my messenger, and he shall prepare the way before me: and the Lord, whom ye seek, will suddenly come to his temple; and the messenger of the covenant, whom ye desire, behold, he cometh, saith Jehovah of hosts.

Bible in Basic English (BBE)
See, I am sending my servant, and he will make ready the way before me; and the Lord, whom you are looking for, will suddenly come to his Temple; and the angel of the agreement, in whom you have delight, see, he is coming, says the Lord of armies.

Darby English Bible (DBY)
Behold, I send my messenger, and he shall prepare the way before me; and the Lord whom ye seek will suddenly come to his temple, and the Angel of the covenant, whom ye delight in: behold, he cometh, saith Jehovah of hosts.

World English Bible (WEB)
"Behold, I send my messenger, and he will prepare the way before me; and the Lord, whom you seek, will suddenly come to his temple; and the messenger of the covenant, whom you desire, behold, he comes!" says Yahweh of hosts.

Young's Literal Translation (YLT)
Lo, I am sending My messenger, And he hath prepared a way before Me, And suddenly come in unto his temple Doth the Lord whom ye are seeking, Even the messenger of the covenant, Whom ye are desiring, Lo, he is coming, said Jehovah of Hosts.

Behold, הִנְנִ֤י hēn hane
I will send שֹׁלֵחַ֙ šālaḥ sha-LAHK
my messenger, מַלְאָכִ֔י mălʾok mul-OKE
and he shall prepare וּפִנָּה pānâ pa-NA
the way דֶ֖רֶךְ derek deh-REK
before לְפָנָ֑י pānîm pa-NEEM
shall suddenly וּפִתְאֹם֩ pitʾôm peet-OME
come יָב֨וֹא bôʾ boh
to אֶל ʾēl ale
his temple, הֵיכָל֜וֹ hêkāl hay-HAHL
me: and the Lord, הָאָד֣וֹן׀ ʾādôn ah-DONE
whom אֲשֶׁר ʾăšer uh-SHER
ye אַתֶּ֣ם ʾattâ ah-TA
seek, מְבַקְשִׁ֗ים bāqaš ba-KAHSH
even the messenger וּמַלְאַ֨ךְ mălʾok mul-OKE
of the covenant, הַבְּרִ֜ית bĕrît beh-REET
whom אֲשֶׁר ʾăšer uh-SHER
ye אַתֶּ֤ם ʾattâ ah-TA
delight חֲפֵצִים֙ ḥāpēṣ ha-FAYTS
in: behold, הִנֵּה hinnē hee-NAY
he shall come, בָ֔א bôʾ boh
saith אָמַ֖ר ʾāmar ah-MAHR
the Lord יְהוָ֥ה yĕhōwâ yeh-hoh-VA
of hosts. צְבָאֽוֹת׃ ṣābāʾ tsa-VA