Gujarati Bible

Luke 19:37 in Gujarati

Luke 19:37
ઈસુ યરૂશાલેમની નજીક આવતો હતો. તે લગભગ જૈતૂનના પહાડની તળેટી નજીક આવ્યો હતો. શિષ્યોનો આખો સમૂહ ખુશ હતો. તેઓ ખૂબ ઉત્સાહમાં હતા. તેઓએ દેવની સ્તુતિ કરી. તેઓએ બધાજ પરાક્રમો જોયા હતા તે માટે દેવની સ્તુતિ કરી.

Luke 19:37 in Other Translations

King James Version (KJV)
And when he was come nigh, even now at the descent of the mount of Olives, the whole multitude of the disciples began to rejoice and praise God with a loud voice for all the mighty works that they had seen;

American Standard Version (ASV)
And as he was now drawing nigh, `even' at the descent of the mount of Olives, the whole multitude of the disciples began to rejoice and praise God with a loud voice for all the mighty works which they had seen;

Bible in Basic English (BBE)
And when he came near the foot of the Mountain of Olives, all the disciples with loud voices gave praise to God with joy, because of all the great works which they had seen;

Darby English Bible (DBY)
And as he drew near, already at the descent of the mount of Olives, all the multitude of the disciples began, rejoicing, to praise God with a loud voice for all the works of power which they had seen,

World English Bible (WEB)
As he was now getting near, at the descent of the Mount of Olives, the whole multitude of the disciples began to rejoice and praise God with a loud voice for all the mighty works which they had seen,

Young's Literal Translation (YLT)
and as he is coming nigh now, at the descent of the mount of the Olives, the whole multitude of the disciples began rejoicing to praise God with a great voice for all the mighty works they had seen,

was come nigh, Ἐγγίζοντος engizō ayng-GEE-zoh
And δὲ de thay
when he αὐτοῦ autos af-TOSE
even now ἤδη ēdē A-thay
at πρὸς pros prose
the τῇ ho oh
descent καταβάσει katabasis ka-TA-va-sees
the τοῦ ho oh
of mount Ὄρους oros OH-rose
τῶν ho oh
of Olives, Ἐλαιῶν elaia ay-LAY-ah
began ἤρξαντο archomai AR-hoh-may
the whole ἅπαν hapas A-pahs
τὸ ho oh
multitude πλῆθος plēthos PLAY-those
the τῶν ho oh
of disciples μαθητῶν mathētēs ma-thay-TASE
to rejoice χαίροντες chairō HAY-roh
and praise αἰνεῖν aineō ay-NAY-oh
τὸν ho oh
God θεὸν theos thay-OSE
voice φωνῇ phōnē foh-NAY
with a loud μεγάλῃ megas MAY-gahs
for περὶ peri pay-REE
all πασῶν pas pahs
that ὧν hos ose
they had seen; εἶδον eidō EE-thoh
the mighty works δυνάμεων dynamis THYOO-na-mees