Gujarati Bible

Matthew 7:4 in Gujarati

Matthew 7:4
તું તારા ભાઈને કેવી રીતે કહી શકે, ‘તારી આંખમાં જે તણખલું છે તે મને કાઢવા દે?’ જ્યારે તારી આંખમાં મોટો ભારોટિયો હોય!

Matthew 7:4 in Other Translations

King James Version (KJV)
Or how wilt thou say to thy brother, Let me pull out the mote out of thine eye; and, behold, a beam is in thine own eye?

American Standard Version (ASV)
Or how wilt thou say to thy brother, Let me cast out the mote out of thine eye; and lo, the beam is in thine own eye?

Bible in Basic English (BBE)
Or how will you say to your brother, Let me take out the grain of dust from your eye, when you yourself have a bit of wood in your eye?

Darby English Bible (DBY)
Or how wilt thou say to thy brother, Allow [me], I will cast out the mote from thine eye; and behold, the beam is in thine eye?

World English Bible (WEB)
Or how will you tell your brother, 'Let me remove the speck from your eye;' and behold, the beam is in your own eye?

Young's Literal Translation (YLT)
or, how wilt thou say to thy brother, Suffer I may cast out the mote from thine eye, and lo, the beam `is' in thine own eye?

Or ē ay
how πῶς pōs pose
wilt thou say ἐρεῖς ereō ay-RAY-oh
τῷ ho oh
to brother, ἀδελφῷ adelphos ah-thale-FOSE
thy σου sou soo
Let Ἄφες aphiēmi ah-FEE-ay-mee
me pull out ἐκβάλω ekballō ake-VAHL-loh
the τὸ ho oh
mote κάρφος karphos KAHR-fose
out ἀπὸ apo ah-POH
τοῦ ho oh
of eye; ὀφθαλμοῦ ophthalmos oh-fthahl-MOSE
thine σου sou soo
and, καὶ kai kay
behold, ἰδού, idou ee-THOO
ho oh
a beam δοκὸς dokos thoh-KOSE
in ἐν en ane
τῷ ho oh
eye? ὀφθαλμῷ ophthalmos oh-fthahl-MOSE
thine own σοῦ sou soo