Gujarati Bible

Judges 4:18 in Gujarati

Judges 4:18
સીસરાને મળવા માંટે યાએલ સામે આવીને ઊભી રહી અને બોલી, “આવો, નામદાર, અંદર આવો, ડરશો નહિ.” આથી તે તંબુમાં ગયો અને તેણીએ તેને ધાબળા વડે ઢાંકી દીધો.

Judges 4:18 in Other Translations

King James Version (KJV)
And Jael went out to meet Sisera, and said unto him, Turn in, my lord, turn in to me; fear not. And when he had turned in unto her into the tent, she covered him with a mantle.

American Standard Version (ASV)
And Jael went out to meet Sisera, and said unto him, Turn in, my lord, turn in to me; fear not. And he turned in unto her into the tent, and she covered him with a rug.

Bible in Basic English (BBE)
And Jael went out to Sisera, and said to him, Come in, my lord, come in to me without fear. So he went into her tent, and she put a cover over him.

Darby English Bible (DBY)
And Ja'el came out to meet Sis'era, and said to him, "Turn aside, my lord, turn aside to me; have no fear." So he turned aside to her into the tent, and she covered him with a rug.

Webster's Bible (WBT)
And Jael went out to meet Sisera, and said to him, Turn in, my lord, turn in to me; fear not. And when he had turned in to her into the tent, she covered him with a mantle.

World English Bible (WEB)
Jael went out to meet Sisera, and said to him, Turn in, my lord, turn in to me; don't be afraid. He came in to her into the tent, and she covered him with a rug.

Young's Literal Translation (YLT)
and Jael goeth out to meet Sisera, and saith unto him, `Turn aside, my lord, turn aside unto me, fear not;' and he turneth aside unto her, into the tent, and she covereth him with a coverlet.

went out וַתֵּצֵ֣א yāṣāʾ ya-TSA
And Jael יָעֵל֮ yāʿēl ya-ALE
to meet לִקְרַ֣את qirʾâ keer-AH
Sisera, סִֽיסְרָא֒ sîsĕrāʾ see-seh-RA
and said וַתֹּ֣אמֶר ʾāmar ah-MAHR
unto אֵלָ֗יו ʾēl ale
him, Turn in, סוּרָ֧ה sûr soor
my lord, אֲדֹנִ֛י ʾādôn ah-DONE
turn in סוּרָ֥ה sûr soor
to אֵלַ֖י ʾēl ale
not. אַל ʾal al
me; fear תִּירָ֑א yārēʾ ya-RAY
And when he had turned in וַיָּ֤סַר sûr soor
unto אֵלֶ֙יהָ֙ ʾēl ale
her into the tent, הָאֹ֔הֱלָה ʾōhel oh-HEL
she covered וַתְּכַסֵּ֖הוּ kāsâ ka-SA
him with a mantle. בַּשְּׂמִיכָֽה׃ śĕmîkâ seh-mee-HA