Gujarati Bible

Job 3:5 in Gujarati

Job 3:5
હું ઇચ્છું છું તે દિવસ અંધકાર ભર્યો હોત એવો કાળો જેવું કાળું મૃત્યુ, હું ઇચ્છું છું, તે દિવસે વાદળો સંતાઇ ગયા હોય, હું ઇચ્છું છું, હું જન્મ્યો તે દિવસથી કાળાં વાદળો પ્રકાશને બિવડાવી ભગાડી મૂકે.

Job 3:5 in Other Translations

King James Version (KJV)
Let darkness and the shadow of death stain it; let a cloud dwell upon it; let the blackness of the day terrify it.

American Standard Version (ASV)
Let darkness and the shadow of death claim it for their own; Let a cloud dwell upon it; Let all that maketh black the day terrify it.

Bible in Basic English (BBE)
Let the dark and the black night take it for themselves; let it be covered with a cloud; let the dark shades of day send fear on it.

Darby English Bible (DBY)
Let darkness and the shadow of death claim it; let clouds dwell upon it; let darkeners of the day terrify it.

Webster's Bible (WBT)
Let darkness and the shades of death stain it; let a cloud dwell upon it; let the blackness of the day terrify it.

World English Bible (WEB)
Let darkness and the shadow of death claim it for their own. Let a cloud dwell on it. Let all that makes black the day terrify it.

Young's Literal Translation (YLT)
Let darkness and death-shade redeem it, Let a cloud tabernacle upon it, Let them terrify it as the most bitter of days.

stain יִגְאָלֻ֡הוּ gāʾal ɡa-AL
Let darkness חֹ֣שֶׁךְ ḥōšek hoh-SHEK
and the shadow of death וְ֭צַלְמָוֶת ṣalmāwet tsahl-ma-VET
dwell תִּשְׁכָּן šākan sha-HAHN
upon עָלָ֣יו ʿal al
it; let a cloud עֲנָנָ֑ה ʿănānâ uh-na-NA
terrify it. יְ֝בַֽעֲתֻ֗הוּ bāʿat ba-AT
it; let the blackness כִּֽמְרִ֥ירֵי kimrîr keem-REER
of the day יֽוֹם׃ yôm yome