Gujarati Bible

રોમનોને પત્ર 9:28 in Gujarati

Romans 9:28
હા, પૃથ્વી પરના લોકોના ન્યાય તોળવાનું કાર્ય દેવ જલદી પૂર્ણ કરશે.”

Romans 9:28 in Other Translations

King James Version (KJV)
For he will finish the work, and cut it short in righteousness: because a short work will the Lord make upon the earth.

American Standard Version (ASV)
for the Lord will execute `his' word upon the earth, finishing it and cutting it short.

Bible in Basic English (BBE)
For the Lord will give effect to his word on the earth, putting an end to it and cutting it short.

Darby English Bible (DBY)
for [he] is bringing the matter to an end, and [cutting [it] short in righteousness; because] a cutting short of the matter will [the] Lord accomplish upon the earth.

World English Bible (WEB)
For He will finish the work and cut it short in righteousness, Because the LORD will make a short work upon the earth."

Young's Literal Translation (YLT)
for a matter He is finishing, and is cutting short in righteousness, because a matter cut short will the Lord do upon the land.

the work, λόγον logos LOH-gose
For γὰρ gar gahr
he will finish συντελῶν synteleō syoon-tay-LAY-oh
and καὶ kai kay
cut short συντέμνων syntemnō syoon-TAME-noh
in ἐν en ane
righteousness: δικαιοσυνῃ dikaiosynē thee-kay-oh-SYOO-nay
because ὅτι hoti OH-tee
a work λόγον logos LOH-gose
short συντετμημένον syntemnō syoon-TAME-noh
will make ποιήσει poieō poo-A-oh
the Lord κύριος kyrios KYOO-ree-ose
upon ἐπὶ epi ay-PEE
the τῆς ho oh
earth. γῆς gay