Context verses Genesis 8:17
Genesis 8:1

தேவன் நோவாவையும், அவனுடனே பேழையிலிருந்த சகல காட்டு மிருகங்களையும், சகல நாட்டு மிருகங்களையும் நினைத்தருளினார்; தேவன் பூமியின்மேல் காற்றை வீசப்பண்ணினார், அப்பொழுது ஜலம் அமர்ந்தது.

כָּל, כָּל, עַל
Genesis 8:3

ஜலம் பூமியிலிருந்து நாளுக்குநாள் வற்றிக்கொண்டே வந்தது, நூற்றைம்பது நாளுக்குப் பின்பு ஜலம் வடிந்தது.

הָאָ֖רֶץ
Genesis 8:7

ஒரு காகத்தை வெளியே விட்டான்; அது புறப்பட்டுப் பூமியின்மேல் இருந்த ஜலம் வற்றிப்போகும்வரைக்கும் போகிறதும் வருகிறதுமாய் இருந்தது.

הָאָֽרֶץ׃
Genesis 8:9

பூமியின்மீதெங்கும் ஜலம் இருந்தபடியால், அந்தப் புறா தன் உள்ளங்கால் வைத்து இளைப்பாற இடங்காணாமல், திரும்பிப் பேழையிலே அவனிடத்தில் வந்தது; அவன் தன் கையை நீட்டி அதைப் பிடித்துத் தன்னிடமாகப் பேழைக்குள் சேர்த்துக்கொண்டான்.

עַל
Genesis 8:11

அந்தப் புறா சாயங்காலத்தில் அவனிடத்தில் வந்து சேர்ந்தது; இதோ, அது கொத்திக்கொண்டுவந்த ஒரு ஒலிவ மரத்தின் இலை அதின் வாயில் இருந்தது; அதினாலே நோவா பூமியின்மேல் ஜலம் குறைந்து போயிற்று என்று அறிந்தான்.

הָאָֽרֶץ׃
Genesis 8:14

இரண்டாம் மாதம் இருபத்தேழாம் தேதியிலே பூமி காய்ந்திருந்தது.

הָאָֽרֶץ׃
Genesis 8:19

பூமியின்மேல் நடமாடுகிற சகல மிருகங்களும், ஊருகிற சகல பிராணிகளும், சகல பறவைகளும் ஜாதிஜாதியாய்ப் பேழையிலிருந்து புறப்பட்டு வந்தன.

כָּל, כָּל, עַל
Genesis 8:21

சுகந்த வாசனையைக் கர்த்தர் முகர்ந்தார். அப்பொழுது கர்த்தர் இனி நான் மனுஷன் நிமித்தம் பூமியைச் சபிப்பதில்லை; மனுஷனுடைய இருதயத்தின் நினைவுகள் அவன் சிறுவயதுதொடங்கிப் பொல்லாததாயிருகிறது; நான் இப்பொழுது செய்ததுபோல, இனி சகல ஜீவன்களையும் சங்கரிப்பதில்லை.

כָּל
Genesis 8:22

பூமியுள்ள நாளளவும் விதைப்பும் அறுப்பும், சீதளமும் உஷ்ணமும், கோடைகாலமும் மாரிகாலமும், பகலும் இரவும் ஒழிவதில்லை என்று தம்முடைய உள்ளத்தில் சொன்னார்.

כָּל
both
is
כָּלkālkahl
thee
הַֽחַיָּ֨הhaḥayyâha-ha-YA
every
living
אֲשֶֽׁרʾăšeruh-SHER
thing
that
אִתְּךָ֜ʾittĕkāee-teh-HA
with
מִכָּלmikkālmee-KAHL
all
of
בָּשָׂ֗רbāśārba-SAHR
thee,
flesh,
fowl,
בָּע֧וֹףbāʿôpba-OFE
of
וּבַבְּהֵמָ֛הûbabbĕhēmâoo-va-beh-hay-MA
cattle,
of
and
וּבְכָלûbĕkāloo-veh-HAHL
and
every
of
הָרֶ֛מֶשׂhāremeśha-REH-mes
thing
creeping
that
הָֽרֹמֵ֥שׂhārōmēśha-roh-MASE
creepeth
upon
עַלʿalal
earth;
the
הָאָ֖רֶץhāʾāreṣha-AH-rets
Bring
הַוְצֵ֣אhawṣēʾhahv-TSAY
forth
with
אִתָּ֑ךְʾittākee-TAHK
abundantly
breed
may
they
that
וְשָֽׁרְצ֣וּwĕšārĕṣûveh-sha-reh-TSOO
in
the
earth,
בָאָ֔רֶץbāʾāreṣva-AH-rets
fruitful,
be
and
וּפָר֥וּûpārûoo-fa-ROO
and
multiply
וְרָב֖וּwĕrābûveh-ra-VOO
upon
עַלʿalal
the
earth.
הָאָֽרֶץ׃hāʾāreṣha-AH-rets