роЖродро┐ропро╛роХроороорпН 46
5 роЕродро▒рпНроХрпБрокрпН рокро┐ройрпНрокрпБ, ропро╛роХрпНроХрпЛрокрпБ рокрпЖропрпЖро░рпНроЪрпЖрокро╛ро╡ро┐ро▓ро┐ро░рпБроирпНродрпБ рокро┐ро░ропро╛рогроорпН рокрпБро▒рокрпНрокроЯрпНроЯро╛ройрпН. роЗро╕рпНро░ро╡рпЗро▓ро┐ройрпН роХрпБрооро╛ро░ро░рпН родроЩрпНроХро│рпН родроХрокрпНрокройро╛роХро┐роп ропро╛роХрпНроХрпЛрокрпИропрпБроорпН родроЩрпНроХро│рпН роХрпБро┤роирпНродрпИроХро│рпИропрпБроорпН родроЩрпНроХро│рпН рооройрпИро╡ро┐роХро│рпИропрпБроорпН рокро╛ро░рпНро╡рпЛройрпН роЕройрпБрокрпНрокро┐рой ро╡рогрпНроЯро┐роХро│ро┐ройрпНроорпЗро▓рпН роПро▒рпНро▒ро┐роХрпНроХрпКрогрпНроЯрпБ,
6 родроЩрпНроХро│рпН роЖроЯрпБрооро╛роЯрпБроХро│рпИропрпБроорпН, родро╛роЩрпНроХро│рпН роХро╛ройро╛ройрпН родрпЗроЪродрпНродро┐ро▓рпН роЪроорпНрокро╛родро┐родрпНрод родроЩрпНроХро│рпН рокрпКро░рпБроЯрпНроХро│рпИропрпБроорпН роЪрпЗро░рпНродрпНродрпБроХрпНроХрпКрогрпНроЯрпБ, ропро╛роХрпНроХрпЛрокрпБроорпН роЕро╡ройрпН роЪроирпНродродро┐ропро╛ро░рпН ропро╛ро╡ро░рпБроорпН роОроХро┐рокрпНродрпБроХрпНроХрпБрокрпН рокрпЛройро╛ро░рпНроХро│рпН.
7 роЕро╡ройрпН родройрпН роХрпБрооро╛ро░ро░рпИропрпБроорпН родройрпН роХрпБрооро╛ро░ро░ро┐ройрпН роХрпБрооро╛ро░ро░рпИропрпБроорпН родройрпН роХрпБрооро╛ро░родрпНродро┐роХро│рпИропрпБроорпН родройрпН роЪроирпНродродро┐ропро╛ро░рпН роЕройрпИро╡ро░рпИропрпБроорпН роОроХро┐рокрпНродрпБроХрпНроХрпБродрпН родройрпНройрпЛроЯрпЗ роЕро┤рпИродрпНродрпБроХрпНроХрпКрогрпНроЯрпБрокрпЛройро╛ройрпН.
5 And Jacob rose up from Beer-sheba: and the sons of Israel carried Jacob their father, and their little ones, and their wives, in the wagons which Pharaoh had sent to carry him.
6 And they took their cattle, and their goods, which they had gotten in the land of Canaan, and came into Egypt, Jacob, and all his seed with him:
7 His sons, and his sonsтАЩ sons with him, his daughters, and his sonsтАЩ daughters, and all his seed brought he with him into Egypt.