ропро╛родрпНродро┐ро░ро╛роХроороорпН 25

fullscreen10 роЪрпАродрпНродро┐роорпН рооро░родрпНродро┐ройро╛ро▓рпН роТро░рпБ рокрпЖроЯрпНроЯро┐ропрпИрокрпН рокрогрпНрогроХрпНроХроЯро╡ро░рпНроХро│рпН; роЕродро┐ройрпН роирпАро│роорпН роЗро░рогрпНроЯро░рпИ роорпБро┤роорпБроорпН, роЕродро┐ройрпН роЕроХро▓роорпН роТройрпНро▒ро░рпИ роорпБро┤роорпБроорпН, роЕродройрпН роЙропро░роорпН роТройрпНро▒ро░рпИ роорпБро┤роорпБрооро╛ропро┐ро░рпБрокрпНрокродро╛роХ.

fullscreen11 роЕродрпИ роОроЩрпНроХрпБроорпН рокроЪрпБроорпНрокрпКройрпНродроХроЯрпНроЯро╛ро▓рпН роорпВроЯрпБро╡ро╛ропро╛роХ; роирпА роЕродро┐ройрпН роЙроЯрпНрокрпБро▒родрпНродрпИропрпБроорпН ро╡рпЖро│ро┐рокрпНрокрпБро▒родрпНродрпИропрпБроорпН роЕродро┐ройро╛ро▓рпН роорпВроЯро┐, роЕродро┐ройрпНроорпЗро▓рпН роЪрпБро▒рпНро▒ро┐ро▓рпБроорпН рокрпКройрпНройро┐ройро╛ро▓рпН родро┐ро░рогрпИропрпИ роЙрогрпНроЯро╛роХрпНроХро┐,

fullscreen12 роЕродро▒рпНроХрпБ роиро╛ро▓рпБ рокрпКройрпН ро╡ро│рпИропроЩрпНроХро│рпИ ро╡ро╛ро░рпНрокрпНрокро┐родрпНродрпБ, роЕро╡рпИроХро│рпИ роЕродро┐ройрпН роиро╛ро▓рпБ роорпВро▓рпИроХро│ро┐ро▓рпБроорпН рокрпЛроЯрпНроЯрпБ, роТро░рпБ рокроХрпНроХродрпНродро┐ро▓рпН роЗро░рогрпНроЯрпБ ро╡ро│рпИропроЩрпНроХро│рпБроорпН, рооро▒рпБрокроХрпНроХродрпНродро┐ро▓рпН роЗро░рогрпНроЯрпБ ро╡ро│рпИропроЩрпНроХро│рпБроорпН роЗро░рпБроХрпНроХрпБроорпНрокроЯро┐ родрпИродрпНродрпБ,

fullscreen13 роЪрпАродрпНродро┐роорпН рооро░родрпНродро╛ро▓рпН родрогрпНроЯрпБроХро│рпИроЪрпН роЪрпЖропрпНродрпБ, роЕро╡рпИроХро│рпИрокрпН рокрпКройрпНродроХроЯрпНроЯро╛ро▓рпН роорпВроЯро┐,

fullscreen14 роЕроирпНродродрпН родрогрпНроЯрпБроХро│ро╛ро▓рпН рокрпЖроЯрпНроЯро┐ропрпИроЪрпН роЪрпБроороХрпНроХрпБроорпНрокроЯро┐, роЕро╡рпИроХро│рпИрокрпН рокрпЖроЯрпНроЯро┐ропро┐ройрпН рокроХрпНроХроЩрпНроХро│ро┐ро▓ро┐ро░рпБроХрпНроХрпБроорпН ро╡ро│рпИропроЩрпНроХро│ро┐ро▓рпЗ рокро╛ропрпНроЪрпНроЪроХрпНроХроЯро╡ро╛ропрпН.

fullscreen15 роЕроирпНродродрпН родрогрпНроЯрпБроХро│рпН рокрпЖроЯрпНроЯро┐ропро┐ро▓ро┐ро░рпБроирпНродрпБ роХро┤ро▒рпНро▒рокрпНрокроЯро╛рооро▓рпН, роЕродро┐ройрпН ро╡ро│рпИропроЩрпНроХро│ро┐ро▓рпЗ роЗро░рпБроХрпНроХро╡рпЗрогрпНроЯрпБроорпН.

fullscreen16 роиро╛ройрпН роЙройроХрпНроХрпБроХрпН роХрпКроЯрпБроХрпНроХрпБроорпН роЪро╛роЯрпНроЪро┐рокрпН рокро┐ро░рооро╛рогродрпНродрпИ роЕроирпНродрокрпН рокрпЖроЯрпНроЯро┐ропро┐ро▓рпЗ ро╡рпИрокрпНрокро╛ропро╛роХ.

fullscreen17 рокроЪрпБроорпНрокрпКройрпНройро┐ройро╛ро▓рпЗ роХро┐ро░рпБрокро╛роЪройродрпНродрпИрокрпН рокрогрпНрогрпБро╡ро╛ропро╛роХ; роЕродрпБ роЗро░рогрпНроЯро░рпИ роорпБро┤ роирпАро┤роорпБроорпН роТройрпНро▒ро░рпИ роорпБро┤ роЕроХро▓роорпБрооро╛ропрпН роЗро░рпБроХрпНроХроХрпНроХроЯро╡родрпБ.

fullscreen18 рокрпКройрпНройро┐ройро╛ро▓рпН роЗро░рогрпНроЯрпБ роХрпЗро░рпБрокрпАройрпНроХро│рпИроЪрпН роЪрпЖропрпНро╡ро╛ропро╛роХ; рокрпКройрпНройрпИродрпН родроХроЯро╛ропрпН роЕроЯро┐родрпНродрпБ, роЕро╡рпИроХро│рпИроЪрпН роЪрпЖропрпНродрпБ, роХро┐ро░рпБрокро╛роЪройродрпНродро┐ройрпН роЗро░рогрпНроЯрпБ роУро░роЩрпНроХро│ро┐ро▓рпБроорпН ро╡рпИрокрпНрокро╛ропро╛роХ.

fullscreen19 роТро░рпБ рокрпБро▒родрпНродрпБ роУро░родрпНродро┐ро▓рпН роТро░рпБ роХрпЗро░рпБрокрпАройрпИропрпБроорпН рооро▒рпБрокрпБро▒родрпНродрпБ роУро░родрпНродро┐ро▓рпН рооро▒рпНро▒роХрпН роХрпЗро░рпБрокрпАройрпИропрпБроорпН рокрогрпНрогро┐ро╡рпИ; роЕроирпНродроХрпН роХрпЗро░рпБрокрпАройрпНроХро│рпН роХро┐ро░рпБрокро╛роЪройродрпНродро┐ройрпН роЗро░рогрпНроЯрпБ роУро░роЩрпНроХро│ро┐ро▓рпБроорпН роЕродройрпЛроЯрпЗ роПроХро╡рпЗро▓рпИропро╛ропро┐ро░рпБроХрпНроХрпБроорпНрокроЯро┐, роЕро╡рпИроХро│рпИрокрпН рокрогрпНрогроХрпНроХроЯро╡ро╛ропрпН.

fullscreen20 роЕроирпНродроХрпН роХрпЗро░рпБрокрпАройрпНроХро│рпН родроЩрпНроХро│рпН роЪрпЖроЯрпНроЯрпИроХро│рпИ роЙропро░ ро╡ро┐ро░ро┐родрпНродрпБ, родроЩрпНроХро│рпН роЪрпЖроЯрпНроЯрпИроХро│ро╛ро▓рпН роХро┐ро░рпБрокро╛роЪройродрпНродрпИ роорпВроЯрпБроХро┐ро▒ро╡рпИроХро│рпБроорпН роТройрпНро▒рпБроХрпНроХрпКройрпНро▒рпБ роОродро┐ро░рпНроорпБроХроорпБро│рпНро│ро╡рпИроХро│рпБрооро╛ропрпН роЗро░рпБроХрпНроХроХрпНроХроЯро╡родрпБ; роХрпЗро░рпБрокрпАройрпНроХро│ро┐ройрпН роорпБроХроЩрпНроХро│рпН роХро┐ро░рпБрокро╛роЪройродрпНродрпИ роирпЛроХрпНроХрпБроХро┐ро▒ро╡рпИроХро│ро╛ропро┐ро░рпБрокрпНрокродро╛роХ.

fullscreen21 роХро┐ро░рпБрокро╛роЪройродрпНродрпИрокрпН рокрпЖроЯрпНроЯро┐ропро┐ройрпНроорпАродро┐ро▓рпН ро╡рпИродрпНродрпБ, рокрпЖроЯрпНроЯро┐роХрпНроХрпБро│рпНро│рпЗ роиро╛ройрпН роЙройроХрпНроХрпБроХрпН роХрпКроЯрпБроХрпНроХрпБроорпН роЪро╛роЯрпНроЪро┐рокрпНрокро┐ро░рооро╛рогродрпНродрпИ ро╡рпИрокрпНрокро╛ропро╛роХ.

fullscreen22 роЕроЩрпНроХрпЗ роиро╛ройрпН роЙройрпНройрпИроЪрпН роЪроирпНродро┐рокрпНрокрпЗройрпН; роХро┐ро░рпБрокро╛роЪройродрпНродро┐ройрпНроорпАродро┐ро▓рпБроорпН роЪро╛роЯрпНроЪро┐рокрпНрокрпЖроЯрпНроЯро┐ропро┐ройрпНроорпЗро▓рпН роиро┐ро▒рпНроХрпБроорпН роЗро░рогрпНроЯрпБ роХрпЗро░рпБрокрпАройрпНроХро│ро┐ройрпН роироЯрпБро╡ро┐ро▓рпБроорпН роЗро░рпБроирпНродрпБ роиро╛ройрпН роЗро╕рпНро░ро╡рпЗро▓рпН рокрпБродрпНродро┐ро░ро░рпБроХрпНроХро╛роХ роЙройроХрпНроХрпБроХрпН роХро▒рпНрокро┐роХрпНроХрокрпН рокрпЛроХро┐ро▒ро╡рпИроХро│рпИропрпЖро▓рпНро▓ро╛роорпН роЙройрпНройрпЛроЯрпЗ роЪрпКро▓рпНро▓рпБро╡рпЗройрпН.

10 And they shall make an ark of shittim wood: two cubits and a half shall be the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.

11 And thou shalt overlay it with pure gold, within and without shalt thou overlay it, and shalt make upon it a crown of gold round about.

12 And thou shalt cast four rings of gold for it, and put them in the four corners thereof; and two rings shall be in the one side of it, and two rings in the other side of it.

13 And thou shalt make staves of shittim wood, and overlay them with gold.

14 And thou shalt put the staves into the rings by the sides of the ark, that the ark may be borne with them.

15 The staves shall be in the rings of the ark: they shall not be taken from it.

16 And thou shalt put into the ark the testimony which I shall give thee.

17 And thou shalt make a mercy seat of pure gold: two cubits and a half shall be the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof.

18 And thou shalt make two cherubims of gold, of beaten work shalt thou make them, in the two ends of the mercy seat.

19 And make one cherub on the one end, and the other cherub on the other end: even of the mercy seat shall ye make the cherubims on the two ends thereof.

20 And the cherubims shall stretch forth their wings on high, covering the mercy seat with their wings, and their faces shall look one to another; toward the mercy seat shall the faces of the cherubims be.

21 And thou shalt put the mercy seat above upon the ark; and in the ark thou shalt put the testimony that I shall give thee.

22 And there I will meet with thee, and I will commune with thee from above the mercy seat, from between the two cherubims which are upon the ark of the testimony, of all things which I will give thee in commandment unto the children of Israel.

Exodus 25 in Tamil and English

10 роЪрпАродрпНродро┐роорпН рооро░родрпНродро┐ройро╛ро▓рпН роТро░рпБ рокрпЖроЯрпНроЯро┐ропрпИрокрпН рокрогрпНрогроХрпНроХроЯро╡ро░рпНроХро│рпН; роЕродро┐ройрпН роирпАро│роорпН роЗро░рогрпНроЯро░рпИ роорпБро┤роорпБроорпН, роЕродро┐ройрпН роЕроХро▓роорпН роТройрпНро▒ро░рпИ роорпБро┤роорпБроорпН, роЕродройрпН роЙропро░роорпН роТройрпНро▒ро░рпИ роорпБро┤роорпБрооро╛ропро┐ро░рпБрокрпНрокродро╛роХ.
And they shall make an ark of shittim wood: two cubits and a half shall be the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.

11 роЕродрпИ роОроЩрпНроХрпБроорпН рокроЪрпБроорпНрокрпКройрпНродроХроЯрпНроЯро╛ро▓рпН роорпВроЯрпБро╡ро╛ропро╛роХ; роирпА роЕродро┐ройрпН роЙроЯрпНрокрпБро▒родрпНродрпИропрпБроорпН ро╡рпЖро│ро┐рокрпНрокрпБро▒родрпНродрпИропрпБроорпН роЕродро┐ройро╛ро▓рпН роорпВроЯро┐, роЕродро┐ройрпНроорпЗро▓рпН роЪрпБро▒рпНро▒ро┐ро▓рпБроорпН рокрпКройрпНройро┐ройро╛ро▓рпН родро┐ро░рогрпИропрпИ роЙрогрпНроЯро╛роХрпНроХро┐,
And thou shalt overlay it with pure gold, within and without shalt thou overlay it, and shalt make upon it a crown of gold round about.

12 роЕродро▒рпНроХрпБ роиро╛ро▓рпБ рокрпКройрпН ро╡ро│рпИропроЩрпНроХро│рпИ ро╡ро╛ро░рпНрокрпНрокро┐родрпНродрпБ, роЕро╡рпИроХро│рпИ роЕродро┐ройрпН роиро╛ро▓рпБ роорпВро▓рпИроХро│ро┐ро▓рпБроорпН рокрпЛроЯрпНроЯрпБ, роТро░рпБ рокроХрпНроХродрпНродро┐ро▓рпН роЗро░рогрпНроЯрпБ ро╡ро│рпИропроЩрпНроХро│рпБроорпН, рооро▒рпБрокроХрпНроХродрпНродро┐ро▓рпН роЗро░рогрпНроЯрпБ ро╡ро│рпИропроЩрпНроХро│рпБроорпН роЗро░рпБроХрпНроХрпБроорпНрокроЯро┐ родрпИродрпНродрпБ,
And thou shalt cast four rings of gold for it, and put them in the four corners thereof; and two rings shall be in the one side of it, and two rings in the other side of it.

13 роЪрпАродрпНродро┐роорпН рооро░родрпНродро╛ро▓рпН родрогрпНроЯрпБроХро│рпИроЪрпН роЪрпЖропрпНродрпБ, роЕро╡рпИроХро│рпИрокрпН рокрпКройрпНродроХроЯрпНроЯро╛ро▓рпН роорпВроЯро┐,
And thou shalt make staves of shittim wood, and overlay them with gold.

14 роЕроирпНродродрпН родрогрпНроЯрпБроХро│ро╛ро▓рпН рокрпЖроЯрпНроЯро┐ропрпИроЪрпН роЪрпБроороХрпНроХрпБроорпНрокроЯро┐, роЕро╡рпИроХро│рпИрокрпН рокрпЖроЯрпНроЯро┐ропро┐ройрпН рокроХрпНроХроЩрпНроХро│ро┐ро▓ро┐ро░рпБроХрпНроХрпБроорпН ро╡ро│рпИропроЩрпНроХро│ро┐ро▓рпЗ рокро╛ропрпНроЪрпНроЪроХрпНроХроЯро╡ро╛ропрпН.
And thou shalt put the staves into the rings by the sides of the ark, that the ark may be borne with them.

15 роЕроирпНродродрпН родрогрпНроЯрпБроХро│рпН рокрпЖроЯрпНроЯро┐ропро┐ро▓ро┐ро░рпБроирпНродрпБ роХро┤ро▒рпНро▒рокрпНрокроЯро╛рооро▓рпН, роЕродро┐ройрпН ро╡ро│рпИропроЩрпНроХро│ро┐ро▓рпЗ роЗро░рпБроХрпНроХро╡рпЗрогрпНроЯрпБроорпН.
The staves shall be in the rings of the ark: they shall not be taken from it.

16 роиро╛ройрпН роЙройроХрпНроХрпБроХрпН роХрпКроЯрпБроХрпНроХрпБроорпН роЪро╛роЯрпНроЪро┐рокрпН рокро┐ро░рооро╛рогродрпНродрпИ роЕроирпНродрокрпН рокрпЖроЯрпНроЯро┐ропро┐ро▓рпЗ ро╡рпИрокрпНрокро╛ропро╛роХ.
And thou shalt put into the ark the testimony which I shall give thee.

17 рокроЪрпБроорпНрокрпКройрпНройро┐ройро╛ро▓рпЗ роХро┐ро░рпБрокро╛роЪройродрпНродрпИрокрпН рокрогрпНрогрпБро╡ро╛ропро╛роХ; роЕродрпБ роЗро░рогрпНроЯро░рпИ роорпБро┤ роирпАро┤роорпБроорпН роТройрпНро▒ро░рпИ роорпБро┤ роЕроХро▓роорпБрооро╛ропрпН роЗро░рпБроХрпНроХроХрпНроХроЯро╡родрпБ.
And thou shalt make a mercy seat of pure gold: two cubits and a half shall be the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof.

18 рокрпКройрпНройро┐ройро╛ро▓рпН роЗро░рогрпНроЯрпБ роХрпЗро░рпБрокрпАройрпНроХро│рпИроЪрпН роЪрпЖропрпНро╡ро╛ропро╛роХ; рокрпКройрпНройрпИродрпН родроХроЯро╛ропрпН роЕроЯро┐родрпНродрпБ, роЕро╡рпИроХро│рпИроЪрпН роЪрпЖропрпНродрпБ, роХро┐ро░рпБрокро╛роЪройродрпНродро┐ройрпН роЗро░рогрпНроЯрпБ роУро░роЩрпНроХро│ро┐ро▓рпБроорпН ро╡рпИрокрпНрокро╛ропро╛роХ.
And thou shalt make two cherubims of gold, of beaten work shalt thou make them, in the two ends of the mercy seat.

19 роТро░рпБ рокрпБро▒родрпНродрпБ роУро░родрпНродро┐ро▓рпН роТро░рпБ роХрпЗро░рпБрокрпАройрпИропрпБроорпН рооро▒рпБрокрпБро▒родрпНродрпБ роУро░родрпНродро┐ро▓рпН рооро▒рпНро▒роХрпН роХрпЗро░рпБрокрпАройрпИропрпБроорпН рокрогрпНрогро┐ро╡рпИ; роЕроирпНродроХрпН роХрпЗро░рпБрокрпАройрпНроХро│рпН роХро┐ро░рпБрокро╛роЪройродрпНродро┐ройрпН роЗро░рогрпНроЯрпБ роУро░роЩрпНроХро│ро┐ро▓рпБроорпН роЕродройрпЛроЯрпЗ роПроХро╡рпЗро▓рпИропро╛ропро┐ро░рпБроХрпНроХрпБроорпНрокроЯро┐, роЕро╡рпИроХро│рпИрокрпН рокрогрпНрогроХрпНроХроЯро╡ро╛ропрпН.
And make one cherub on the one end, and the other cherub on the other end: even of the mercy seat shall ye make the cherubims on the two ends thereof.

20 роЕроирпНродроХрпН роХрпЗро░рпБрокрпАройрпНроХро│рпН родроЩрпНроХро│рпН роЪрпЖроЯрпНроЯрпИроХро│рпИ роЙропро░ ро╡ро┐ро░ро┐родрпНродрпБ, родроЩрпНроХро│рпН роЪрпЖроЯрпНроЯрпИроХро│ро╛ро▓рпН роХро┐ро░рпБрокро╛роЪройродрпНродрпИ роорпВроЯрпБроХро┐ро▒ро╡рпИроХро│рпБроорпН роТройрпНро▒рпБроХрпНроХрпКройрпНро▒рпБ роОродро┐ро░рпНроорпБроХроорпБро│рпНро│ро╡рпИроХро│рпБрооро╛ропрпН роЗро░рпБроХрпНроХроХрпНроХроЯро╡родрпБ; роХрпЗро░рпБрокрпАройрпНроХро│ро┐ройрпН роорпБроХроЩрпНроХро│рпН роХро┐ро░рпБрокро╛роЪройродрпНродрпИ роирпЛроХрпНроХрпБроХро┐ро▒ро╡рпИроХро│ро╛ропро┐ро░рпБрокрпНрокродро╛роХ.
And the cherubims shall stretch forth their wings on high, covering the mercy seat with their wings, and their faces shall look one to another; toward the mercy seat shall the faces of the cherubims be.

21 роХро┐ро░рпБрокро╛роЪройродрпНродрпИрокрпН рокрпЖроЯрпНроЯро┐ропро┐ройрпНроорпАродро┐ро▓рпН ро╡рпИродрпНродрпБ, рокрпЖроЯрпНроЯро┐роХрпНроХрпБро│рпНро│рпЗ роиро╛ройрпН роЙройроХрпНроХрпБроХрпН роХрпКроЯрпБроХрпНроХрпБроорпН роЪро╛роЯрпНроЪро┐рокрпНрокро┐ро░рооро╛рогродрпНродрпИ ро╡рпИрокрпНрокро╛ропро╛роХ.
And thou shalt put the mercy seat above upon the ark; and in the ark thou shalt put the testimony that I shall give thee.

22 роЕроЩрпНроХрпЗ роиро╛ройрпН роЙройрпНройрпИроЪрпН роЪроирпНродро┐рокрпНрокрпЗройрпН; роХро┐ро░рпБрокро╛роЪройродрпНродро┐ройрпНроорпАродро┐ро▓рпБроорпН роЪро╛роЯрпНроЪро┐рокрпНрокрпЖроЯрпНроЯро┐ропро┐ройрпНроорпЗро▓рпН роиро┐ро▒рпНроХрпБроорпН роЗро░рогрпНроЯрпБ роХрпЗро░рпБрокрпАройрпНроХро│ро┐ройрпН роироЯрпБро╡ро┐ро▓рпБроорпН роЗро░рпБроирпНродрпБ роиро╛ройрпН роЗро╕рпНро░ро╡рпЗро▓рпН рокрпБродрпНродро┐ро░ро░рпБроХрпНроХро╛роХ роЙройроХрпНроХрпБроХрпН роХро▒рпНрокро┐роХрпНроХрокрпН рокрпЛроХро┐ро▒ро╡рпИроХро│рпИропрпЖро▓рпНро▓ро╛роорпН роЙройрпНройрпЛроЯрпЗ роЪрпКро▓рпНро▓рпБро╡рпЗройрпН.
And there I will meet with thee, and I will commune with thee from above the mercy seat, from between the two cherubims which are upon the ark of the testimony, of all things which I will give thee in commandment unto the children of Israel.