தானியேல் 9
Daniel 9:7 in Tamil
தானியேல் 9:7
ஆண்டவரே, நீதி உமக்கே உரியது; உமக்கு விரோதமாகச் செய்த துரோகத்தினிமித்தம் உம்மாலே சமீபமும் தூரமுமான எல்லா தேசங்களிலும் துரத்தப்பட்டிருக்கிற யூதமனுஷரும் எருசலேமின் குடிகளும் சகல இஸ்ரவேலருமாகிய நாங்கள் இந்நாளில் இருக்கிறபடியே, வெட்கம் எங்களுக்கே உரியது.
Tamil Indian Revised Version
ஆண்டவரே, நீதி உமக்கே உரியது; உமக்கு விரோதமாகச் செய்த துரோகத்திற்காக உம்மாலே சமீபமும் தூரமுமான எல்லா தேசங்களிலும் துரத்தப்பட்டிருக்கிற யூதா மனிதர்களும் எருசலேமின் குடிமக்களும் சகல இஸ்ரவேலருமாகிய நாங்கள் இந்நாளில் இருக்கிறபடியே வெட்கம் எங்களுக்கே உரியது.
Tamil Easy Reading Version
“கர்த்தவே, நீர் நல்லவர். நீதி உமக்கே உரியது. ஆனால் இன்று வெட்கக்கேடு எங்களுக்கு உரியதாயிற்று. யூதா மற்றும் எருசலேமிலுள்ள ஜனங்களுக்கு அவமானம் உரியதாயிற்று. அவமானம் இஸ்ரவேலில் உள்ள அனைத்து ஜனங்களுக்கும் உமக்கு அருகிலே உள்ள ஜனங்களுக்கும் உமக்குத் தொலைவிலே உள்ள ஜனங்களுக்கும் உரியதாயிற்று. கர்த்தாவே, அந்த ஜனங்களை நீர் பலதேசங்களில் சிதறடித்தீர். அத்தேசங்களிலுள்ள இஸ்ரவேல் ஜனங்கள் அவமானப்படுவார்களாக. கர்த்தாவே, அவர்கள் உமக்கு எதிராகச் செய்த அனைத்து கேடுகளுக்கும் அவமானப்படுவார்களாக.
Thiru Viviliam
என் தலைவரே! நீதி உமக்கு உரியது; எமக்கோ இன்று வரை கிடைத்துள்ளது அவமானமே. ஏனெனில், யூதாவின் ஆண்களும் எருசலேம்வாழ் மக்களும், இஸ்ரயேலைச் சார்ந்த யாவரும் ஆகிய நாங்கள், உமக்கு எதிராகச் செய்த துரோகத்தின் பொருட்டு, அருகிலோ தொலையிலோ உள்ள எல்லா நாடுகளுக்கும் உம்மால் இன்றுவரை விரட்டப்பட்டுள்ளோம்.
Roman Transliteration
Aanndavarae, neethi umakkae uriyathu; umakku virothamaakach seytha thurokaththinimiththam ummaalae sameepamum thooramumaana ellaa thaesangalilum thuraththappattirukkira yoothamanusharum erusalaemin kutikalum sakala isravaelarumaakiya naangal innaalil irukkirapatiyae, vetkam engalukkae uriyathu.
Daniel 9:7 in Other Translations
King James Version (KJV)
O LORD, righteousness belongeth unto thee, but unto us confusion of faces, as at this day; to the men of Judah, and to the inhabitants of Jerusalem, and unto all Israel, that are near, and that are far off, through all the countries whither thou hast driven them, because of their trespass that they have trespassed against thee.
American Standard Version (ASV)
O Lord, righteousness belongeth unto thee, but unto us confusion of face, as at this day; to the men of Judah, and to the inhabitants of Jerusalem, and unto all Israel, that are near, and that are far off, through all the countries whither thou hast driven them, because of their trespass that they have trespassed against thee.
Bible in Basic English (BBE)
O Lord, righteousness is yours, but shame is on us, even to this day; and on the men of Judah and the people of Jerusalem, and on all Israel, those who are near and those who are far off, in all the countries where you have sent them because of the sin which they have done against you.
Darby English Bible (DBY)
Thine, O Lord, is the righteousness, but unto us confusion of face, as at this day, to the men of Judah, and to the inhabitants of Jerusalem, and unto all Israel, that are near, and that are far off, in all the countries whither thou hast driven them, because of their unfaithfulness in which they have been unfaithful against thee.
World English Bible (WEB)
Lord, righteousness belongs to you, but to us confusion of face, as at this day; to the men of Judah, and to the inhabitants of Jerusalem, and to all Israel, who are near, and who are far off, through all the countries where you have driven them, because of their trespass that they have trespassed against you.
Young's Literal Translation (YLT)
`To Thee, O Lord, `is' the righteousness, and to us the shame of face, as `at' this day, to the men of Judah, and to the inhabitants of Jerusalem, and to all Israel, who are near, and who are far off, in all the lands whither Thou hast driven them, in their trespass that they have trespassed against Thee.
தானியேல் Daniel 9:7
ஆண்டவரே, நீதி உமக்கே உரியது; உமக்கு விரோதமாகச் செய்த துரோகத்தினிமித்தம் உம்மாலே சமீபமும் தூரமுமான எல்லா தேசங்களிலும் துரத்தப்பட்டிருக்கிற யூதமனுஷரும் எருசலேமின் குடிகளும் சகல இஸ்ரவேலருமாகிய நாங்கள் இந்நாளில் இருக்கிறபடியே, வெட்கம் எங்களுக்கே உரியது.
O LORD, righteousness belongeth unto thee, but unto us confusion of faces, as at this day; to the men of Judah, and to the inhabitants of Jerusalem, and unto all Israel, that are near, and that are far off, through all the countries whither thou hast driven them, because of their trespass that they have trespassed against thee.| לְךָ֤ | |||
| O Lord, | אֲדֹנָי֙ | ʾădōnāy | uh-doh-NAI |
| righteousness | הַצְּדָקָ֔ה | ṣĕdāqâ | tseh-da-KA |
| וְלָ֛נוּ | |||
| unto thee, but unto us confusion | בֹּ֥שֶׁת | bōšet | boh-SHET |
| of faces, | הַפָּנִ֖ים | pānîm | pa-NEEM |
| day; | כַּיּ֣וֹם | yôm | yome |
| as at this | הַזֶּ֑ה | ze | zeh |
| to the men | לְאִ֤ישׁ | ʾîš | eesh |
| of Judah, | יְהוּדָה֙ | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
| and to the inhabitants | וּלְיֹשְׁבֵ֣י | yāšab | ya-SHAHV |
| of Jerusalem, | יְרֽוּשָׁלִַ֔ם | yĕrûšālaim | yeh-roo-sha-la-EEM |
| and unto all | וּֽלְכָל | kōl | kole |
| Israel, | יִשְׂרָאֵ֞ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
| near, | הַקְּרֹבִ֣ים | qārôb | ka-ROVE |
| and far off, | וְהָרְחֹקִ֗ים | rāḥôq | ra-HOKE |
| through all | בְּכָל | kōl | kole |
| the countries | הָֽאֲרָצוֹת֙ | ʾereṣ | eh-RETS |
| whither | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
| thou hast driven | הִדַּחְתָּ֣ם | nādaḥ | na-DAHK |
| שָׁ֔ם | šām | shahm | |
| them, because of their trespass | בְּמַעֲלָ֖ם | maʿal | ma-AL |
| that | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
| they have trespassed against thee. | מָֽעֲלוּ | māʿal | ma-AL |
| בָֽךְ׃ |
Read Full Chapter : Daniel 9