லூக்கா 6

Luke 6:48 in Tamil

தமிழ்

லூக்கா 6:48
ஆழமாய்த் தோண்டி, கற்பாறையின் மேல் அஸ்திபாரம்போட்டு, வீடுகட்டுகிற மனுஷனுக்கு ஒப்பாயிருக்கிறான்; பெருவெள்ளம் வந்து, நீரோட்டம் அந்த வீட்டின்மேல் மோதியும், அதை அசைக்கக்கூடாமற்போயிற்று; ஏனென்றால் அது கன்மலையின்மேல் அஸ்திபாரம் போடப்பட்டிருந்தது.

Tamil Indian Revised Version
ஆழமாகத் தோண்டி, கற்பாறையின்மேல் அஸ்திபாரம்போட்டு, வீடுகட்டுகிற மனிதனுக்கு ஒப்பாக இருக்கிறான்; பெருவெள்ளம் வந்து, நீரோட்டம் அந்த வீட்டின்மேல் மோதியும், அதை அசைக்க முடியாமல்போனது; ஏனென்றால், அது கன்மலையின்மேல் அஸ்திபாரம் போடப்பட்டிருந்தது.

Tamil Easy Reading Version
வீட்டைக் கட்டுகிற ஒரு மனிதனைப் போல் இருக்கிறான். அவன் ஆழமாகத் தோண்டி, உறுதியான பாறையின் மீது அவனுடைய வீட்டைக் கட்டுகிறான். வெள்ளப்பெருக்கின்போது, அவ்வீட்டை வெள்ளம் அடித்துச் செல்ல முற்படும். ஆனால் வெள்ளப்பெருக்கு அவ்வீட்டை அசைக்க முடியாது. ஏனெனில் அவ்வீடு உறுதியாகக் கட்டப்பட்டுள்ளது.

Thiru Viviliam
அவர் ஆழமாய்த் தோண்டி, பாறையின் மீது அடித்தளம் அமைத்து, வீடு கட்டிய ஒருவருக்கு ஒப்பாவார். வெள்ளம் ஆறாகப் பெருக்கெடுத்து அந்த வீட்டின்மேல் மோதியும் அதை அசைக்க முடியவில்லை; ஏனென்றால், அது நன்றாகக் கட்டப்பட்டிருந்தது.

Roman Transliteration
Aalamaayth thonnti, karpaaraiyin mael asthipaarampottu, veedukattukira manushanukku oppaayirukkiraan; peruvellam vanthu, neerottam antha veettinmael mothiyum, athai asaikkakkoodaamarpoyittaு; aenental athu kanmalaiyinmael asthipaaram podappattirunthathu.

Luke 6:48 in Other Translations

King James Version (KJV)
He is like a man which built an house, and digged deep, and laid the foundation on a rock: and when the flood arose, the stream beat vehemently upon that house, and could not shake it: for it was founded upon a rock.

American Standard Version (ASV)
he is like a man building a house, who digged and went deep, and laid a foundation upon the rock: and when a flood arose, the stream brake against that house, and could not shake it: because it had been well builded.

Bible in Basic English (BBE)
He is like a man building a house, who went deep and put the base of it on a rock; and when the water came up and the river was driving against that house, it was not moved, because the building was good.

Darby English Bible (DBY)
He is like a man building a house, who dug and went deep, and laid a foundation on the rock; but a great rain coming, the stream broke upon that house, and could not shake it, for it had been founded on the rock.

World English Bible (WEB)
He is like a man building a house, who dug and went deep, and laid a foundation on the rock. When a flood arose, the stream broke against that house, and could not shake it, because it was founded on the rock.

Young's Literal Translation (YLT)
he is like to a man building a house, who did dig, and deepen, and laid a foundation upon the rock, and a flood having come, the stream broke forth on that house, and was not able to shake it, for it had been founded upon the rock.

லுூக்கா Luke 6:48

ஆழமாய்த் தோண்டி, கற்பாறையின் மேல் அஸ்திபாரம்போட்டு, வீடுகட்டுகிற மனுஷனுக்கு ஒப்பாயிருக்கிறான்; பெருவெள்ளம் வந்து, நீரோட்டம் அந்த வீட்டின்மேல் மோதியும், அதை அசைக்கக்கூடாமற்போயிற்று; ஏனென்றால் அது கன்மலையின்மேல் அஸ்திபாரம் போடப்பட்டிருந்தது.

He is like a man which built an house, and digged deep, and laid the foundation on a rock: and when the flood arose, the stream beat vehemently upon that house, and could not shake it: for it was founded upon a rock.

like ὅμοιός homoios OH-moo-ose
He is ἐστιν esti ay-STEE
a man ἀνθρώπῳ anthrōpos AN-throh-pose
built an οἰκοδομοῦντι oikodomeō oo-koh-thoh-MAY-oh
house, οἰκίαν oikia oo-KEE-ah
which ὃς hos ose
digged ἔσκαψεν skaptō SKA-ptoh
and καὶ kai kay
deep, ἐβάθυνεν bathynō va-THYOO-noh
and καὶ kai kay
laid ἔθηκεν tithēmi TEE-thay-mee
the foundation θεμέλιον themelios thay-MAY-lee-ose
on ἐπὶ epi ay-PEE
a τὴν ho oh
rock: πέτραν· petra PAY-tra
when the flood πλημμύρας plēmmyra PLAME-myoo-ra
and δὲ de thay
arose, γενομένης ginomai GEE-noh-may
beat vehemently προσέῤῥηξεν prosrēgnymi prose-RAY-gnyoo-mee
the ho oh
stream ποταμὸς potamos poh-ta-MOSE
τῇ ho oh
house, οἰκίᾳ oikia oo-KEE-ah
upon that ἐκείνῃ ekeinos ake-EE-nose
and καὶ kai kay
not οὐκ ou oo
could ἴσχυσεν ischyō ee-SKYOO-oh
shake σαλεῦσαι saleuō sa-LAVE-oh
it: αὐτὴν autos af-TOSE
it was founded τεθεμελίωτο themelioō thay-may-lee-OH-oh
for γὰρ gar gahr
upon ἐπὶ epi ay-PEE
a τὴν ho oh
rock. πέτραν· petra PAY-tra



Read Full Chapter : Luke 6