லூக்கா 6
Luke 6:48 in Tamil
லூக்கா 6:48
ஆழமாய்த் தோண்டி, கற்பாறையின் மேல் அஸ்திபாரம்போட்டு, வீடுகட்டுகிற மனுஷனுக்கு ஒப்பாயிருக்கிறான்; பெருவெள்ளம் வந்து, நீரோட்டம் அந்த வீட்டின்மேல் மோதியும், அதை அசைக்கக்கூடாமற்போயிற்று; ஏனென்றால் அது கன்மலையின்மேல் அஸ்திபாரம் போடப்பட்டிருந்தது.
Tamil Indian Revised Version
ஆழமாகத் தோண்டி, கற்பாறையின்மேல் அஸ்திபாரம்போட்டு, வீடுகட்டுகிற மனிதனுக்கு ஒப்பாக இருக்கிறான்; பெருவெள்ளம் வந்து, நீரோட்டம் அந்த வீட்டின்மேல் மோதியும், அதை அசைக்க முடியாமல்போனது; ஏனென்றால், அது கன்மலையின்மேல் அஸ்திபாரம் போடப்பட்டிருந்தது.
Tamil Easy Reading Version
வீட்டைக் கட்டுகிற ஒரு மனிதனைப் போல் இருக்கிறான். அவன் ஆழமாகத் தோண்டி, உறுதியான பாறையின் மீது அவனுடைய வீட்டைக் கட்டுகிறான். வெள்ளப்பெருக்கின்போது, அவ்வீட்டை வெள்ளம் அடித்துச் செல்ல முற்படும். ஆனால் வெள்ளப்பெருக்கு அவ்வீட்டை அசைக்க முடியாது. ஏனெனில் அவ்வீடு உறுதியாகக் கட்டப்பட்டுள்ளது.
Thiru Viviliam
அவர் ஆழமாய்த் தோண்டி, பாறையின் மீது அடித்தளம் அமைத்து, வீடு கட்டிய ஒருவருக்கு ஒப்பாவார். வெள்ளம் ஆறாகப் பெருக்கெடுத்து அந்த வீட்டின்மேல் மோதியும் அதை அசைக்க முடியவில்லை; ஏனென்றால், அது நன்றாகக் கட்டப்பட்டிருந்தது.
Roman Transliteration
Aalamaayth thonnti, karpaaraiyin mael asthipaarampottu, veedukattukira manushanukku oppaayirukkiraan; peruvellam vanthu, neerottam antha veettinmael mothiyum, athai asaikkakkoodaamarpoyittaு; aenental athu kanmalaiyinmael asthipaaram podappattirunthathu.
Luke 6:48 in Other Translations
King James Version (KJV)
He is like a man which built an house, and digged deep, and laid the foundation on a rock: and when the flood arose, the stream beat vehemently upon that house, and could not shake it: for it was founded upon a rock.
American Standard Version (ASV)
he is like a man building a house, who digged and went deep, and laid a foundation upon the rock: and when a flood arose, the stream brake against that house, and could not shake it: because it had been well builded.
Bible in Basic English (BBE)
He is like a man building a house, who went deep and put the base of it on a rock; and when the water came up and the river was driving against that house, it was not moved, because the building was good.
Darby English Bible (DBY)
He is like a man building a house, who dug and went deep, and laid a foundation on the rock; but a great rain coming, the stream broke upon that house, and could not shake it, for it had been founded on the rock.
World English Bible (WEB)
He is like a man building a house, who dug and went deep, and laid a foundation on the rock. When a flood arose, the stream broke against that house, and could not shake it, because it was founded on the rock.
Young's Literal Translation (YLT)
he is like to a man building a house, who did dig, and deepen, and laid a foundation upon the rock, and a flood having come, the stream broke forth on that house, and was not able to shake it, for it had been founded upon the rock.
லுூக்கா Luke 6:48
ஆழமாய்த் தோண்டி, கற்பாறையின் மேல் அஸ்திபாரம்போட்டு, வீடுகட்டுகிற மனுஷனுக்கு ஒப்பாயிருக்கிறான்; பெருவெள்ளம் வந்து, நீரோட்டம் அந்த வீட்டின்மேல் மோதியும், அதை அசைக்கக்கூடாமற்போயிற்று; ஏனென்றால் அது கன்மலையின்மேல் அஸ்திபாரம் போடப்பட்டிருந்தது.
He is like a man which built an house, and digged deep, and laid the foundation on a rock: and when the flood arose, the stream beat vehemently upon that house, and could not shake it: for it was founded upon a rock.| like | ὅμοιός | homoios | OH-moo-ose |
| He is | ἐστιν | esti | ay-STEE |
| a man | ἀνθρώπῳ | anthrōpos | AN-throh-pose |
| built an | οἰκοδομοῦντι | oikodomeō | oo-koh-thoh-MAY-oh |
| house, | οἰκίαν | oikia | oo-KEE-ah |
| which | ὃς | hos | ose |
| digged | ἔσκαψεν | skaptō | SKA-ptoh |
| and | καὶ | kai | kay |
| deep, | ἐβάθυνεν | bathynō | va-THYOO-noh |
| and | καὶ | kai | kay |
| laid | ἔθηκεν | tithēmi | TEE-thay-mee |
| the foundation | θεμέλιον | themelios | thay-MAY-lee-ose |
| on | ἐπὶ | epi | ay-PEE |
| a | τὴν | ho | oh |
| rock: | πέτραν· | petra | PAY-tra |
| when the flood | πλημμύρας | plēmmyra | PLAME-myoo-ra |
| and | δὲ | de | thay |
| arose, | γενομένης | ginomai | GEE-noh-may |
| beat vehemently | προσέῤῥηξεν | prosrēgnymi | prose-RAY-gnyoo-mee |
| the | ὁ | ho | oh |
| stream | ποταμὸς | potamos | poh-ta-MOSE |
| τῇ | ho | oh | |
| house, | οἰκίᾳ | oikia | oo-KEE-ah |
| upon that | ἐκείνῃ | ekeinos | ake-EE-nose |
| and | καὶ | kai | kay |
| not | οὐκ | ou | oo |
| could | ἴσχυσεν | ischyō | ee-SKYOO-oh |
| shake | σαλεῦσαι | saleuō | sa-LAVE-oh |
| it: | αὐτὴν | autos | af-TOSE |
| it was founded | τεθεμελίωτο | themelioō | thay-may-lee-OH-oh |
| for | γὰρ | gar | gahr |
| upon | ἐπὶ | epi | ay-PEE |
| a | τὴν | ho | oh |
| rock. | πέτραν· | petra | PAY-tra |
Read Full Chapter : Luke 6