Bengali Bible

Jeremiah 6:7 in Bengali

Jeremiah 6:7
একটি কুযো য়েমভাবে জলকে তাজা রাখে, ঠিক তেমন ভাবেই জেরুশালেম তার পাপপূর্ণ কর্মগুলিকে তাজা করে রেখেছে| আমি এই শহরের লুঠতরাজ ও হিংসার ঘটনার কথা সব সময় শুনে এসেছি| এদের যন্ত্রণা আর অসুস্থতা দেখেছি|

Jeremiah 6:7 in Other Translations

King James Version (KJV)
As a fountain casteth out her waters, so she casteth out her wickedness: violence and spoil is heard in her; before me continually is grief and wounds.

American Standard Version (ASV)
As a well casteth forth its waters, so she casteth forth her wickedness: violence and destruction is heard in her; before me continually is sickness and wounds.

Bible in Basic English (BBE)
As the spring keeps its waters cold, so she keeps her evil in her: the sound of cruel and violent behaviour is in her; before me at all times are disease and wounds.

Darby English Bible (DBY)
As a well poureth forth her waters, so she poureth forth her wickedness: violence and destruction are heard in her; before me continually are grief and wounds.

World English Bible (WEB)
As a well casts forth its waters, so she casts forth her wickedness: violence and destruction is heard in her; before me continually is sickness and wounds.

Young's Literal Translation (YLT)
As the digging of a well, is `for' its waters, So she hath digged `for' her wickedness, Violence and spoil is heard in her, Before My face continually `are' sickness and smiting.

As a casteth out her כְּהָקִ֥יר qûr koor
fountain בַּ֙וִר֙ bôr bore
waters, מֵימֶ֔יהָ mayim ma-YEEM
so כֵּ֖ן kēn kane
she casteth out הֵקֵ֣רָה qûr koor
her wickedness: רָעָתָ֑הּ raʿ ra
violence חָמָ֣ס ḥāmās ha-MAHS
and spoil וָ֠שֹׁד šōd shode
is heard יִשָּׁ֨מַע šāmaʿ sha-MA
בָּ֧הּ
in her; before עַל ʿal al
me פָּנַ֛י pānîm pa-NEEM
continually תָּמִ֖יד tāmîd ta-MEED
grief חֳלִ֥י ḥŏlî hoh-LEE
and wounds. וּמַכָּֽה׃ makkâ ma-KA