Isaiah 22:2
অতীতে এই শহরটা খুব ব্যস্ত শহর ছিল| এই শহর ছিল শব্দমুখর এবং সুখী| কিন্তু এখন সব কিছুর পরিবর্তন হয়েছে| তোমার লোকরা তরবারির আঘাত ছাড়াই নিহত হচ্ছে| যুদ্ধ না করেও মারা পড়েছে|
Tamil Indian Revised Version
அப்படியே எஸ்தர் ராஜாவாகிய அகாஸ்வேரு அரசாளுகிற ஏழாம் வருடம் தேபேத் மாதமாகிய பத்தாம் மாதத்திலே அரண்மனைக்கு ராஜாவிடம் அழைத்துக்கொண்டு போகப்பட்டாள்.
Tamil Easy Reading Version
எனவே, எஸ்தர் அரண்மனைக்கு அரசன் அகாஸ்வேருவிடம் அழைத்துச் செல்லப்பட்டாள். இது, அவனது ஏழாம் ஆட்சியாண்டில் தேபேத் மாதமாகிய பத்தாம் மாதத்தில் நிகழ்ந்தது.
Thiru Viviliam
அகஸ்வேரின் ஆட்சியின் ஏழாம் ஆண்டில், பத்தாம் மாதமாகிய தேபேத்து மாதத்தில், அகஸ்வேரின் அரச மாளிகைக்குள் எஸ்தர் அழைத்துச் செல்லப்பட்டார்.
King James Version (KJV)
So Esther was taken unto king Ahasuerus into his house royal in the tenth month, which is the month Tebeth, in the seventh year of his reign.
American Standard Version (ASV)
So Esther was taken unto king Ahasuerus into his house royal in the tenth month, which is the month Tebeth, in the seventh year of his reign.
Bible in Basic English (BBE)
So Esther was taken in to King Ahasuerus in his house in the tenth month, which is the month Tebeth, in the seventh year of his rule.
Darby English Bible (DBY)
So Esther was taken to king Ahasuerus, into his royal house, in the tenth month, that is, the month Tebeth, in the seventh year of his reign.
Webster’s Bible (WBT)
So Esther was taken to king Ahasuerus into his house royal in the tenth month, which is the month Tebeth, in the seventh year of his reign.
World English Bible (WEB)
So Esther was taken to king Ahasuerus into his house royal in the tenth month, which is the month Tebeth, in the seventh year of his reign.
Young’s Literal Translation (YLT)
And Esther is taken unto the king Ahasuerus, unto his royal house, in the tenth month — it `is’ the month of Tebeth — in the seventh year of his reign,
எஸ்தர் Esther 2:16
அப்படியே எஸ்தர் ராஜாவாகிய அகாஸ்வேரு அரசாளுகிற ஏழாம் வருஷம் தேபேத் மாதமாகிய பத்தாம் மாதத்திலே ராஜாவினிடத்தில் அரமனைக்கு அழைத்துக்கொண்டு போகப்பட்டாள்.
So Esther was taken unto king Ahasuerus into his house royal in the tenth month, which is the month Tebeth, in the seventh year of his reign.
So Esther | וַתִּלָּקַ֨ח | wattillāqaḥ | va-tee-la-KAHK |
was taken | אֶסְתֵּ֜ר | ʾestēr | es-TARE |
unto | אֶל | ʾel | el |
king | הַמֶּ֤לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
Ahasuerus | אֲחַשְׁוֵרוֹשׁ֙ | ʾăḥašwērôš | uh-hahsh-vay-ROHSH |
into | אֶל | ʾel | el |
his house | בֵּ֣ית | bêt | bate |
royal | מַלְכוּת֔וֹ | malkûtô | mahl-hoo-TOH |
tenth the in | בַּחֹ֥דֶשׁ | baḥōdeš | ba-HOH-desh |
month, | הָֽעֲשִׂירִ֖י | hāʿăśîrî | ha-uh-see-REE |
which | הוּא | hûʾ | hoo |
is the month | חֹ֣דֶשׁ | ḥōdeš | HOH-desh |
Tebeth, | טֵבֵ֑ת | ṭēbēt | tay-VATE |
seventh the in | בִּשְׁנַת | bišnat | beesh-NAHT |
year | שֶׁ֖בַע | šebaʿ | SHEH-va |
of his reign. | לְמַלְכוּתֽוֹ׃ | lĕmalkûtô | leh-mahl-hoo-TOH |
Thou that art full | תְּשֻׁא֣וֹת׀ | tĕšuʾôt | teh-shoo-OTE |
of stirs, | מְלֵאָ֗ה | mĕlēʾâ | meh-lay-AH |
tumultuous a | עִ֚יר | ʿîr | eer |
city, | הֽוֹמִיָּ֔ה | hômiyyâ | hoh-mee-YA |
a joyous | קִרְיָ֖ה | qiryâ | keer-YA |
city: | עַלִּיזָ֑ה | ʿallîzâ | ah-lee-ZA |
slain thy | חֲלָלַ֙יִךְ֙ | ḥălālayik | huh-la-LA-yeek |
men are not | לֹ֣א | lōʾ | loh |
slain | חַלְלֵי | ḥallê | hahl-LAY |
sword, the with | חֶ֔רֶב | ḥereb | HEH-rev |
nor | וְלֹ֖א | wĕlōʾ | veh-LOH |
dead | מֵתֵ֥י | mētê | may-TAY |
in battle. | מִלְחָמָֽה׃ | milḥāmâ | meel-ha-MA |
Tamil Indian Revised Version
அப்படியே எஸ்தர் ராஜாவாகிய அகாஸ்வேரு அரசாளுகிற ஏழாம் வருடம் தேபேத் மாதமாகிய பத்தாம் மாதத்திலே அரண்மனைக்கு ராஜாவிடம் அழைத்துக்கொண்டு போகப்பட்டாள்.
Tamil Easy Reading Version
எனவே, எஸ்தர் அரண்மனைக்கு அரசன் அகாஸ்வேருவிடம் அழைத்துச் செல்லப்பட்டாள். இது, அவனது ஏழாம் ஆட்சியாண்டில் தேபேத் மாதமாகிய பத்தாம் மாதத்தில் நிகழ்ந்தது.
Thiru Viviliam
அகஸ்வேரின் ஆட்சியின் ஏழாம் ஆண்டில், பத்தாம் மாதமாகிய தேபேத்து மாதத்தில், அகஸ்வேரின் அரச மாளிகைக்குள் எஸ்தர் அழைத்துச் செல்லப்பட்டார்.
King James Version (KJV)
So Esther was taken unto king Ahasuerus into his house royal in the tenth month, which is the month Tebeth, in the seventh year of his reign.
American Standard Version (ASV)
So Esther was taken unto king Ahasuerus into his house royal in the tenth month, which is the month Tebeth, in the seventh year of his reign.
Bible in Basic English (BBE)
So Esther was taken in to King Ahasuerus in his house in the tenth month, which is the month Tebeth, in the seventh year of his rule.
Darby English Bible (DBY)
So Esther was taken to king Ahasuerus, into his royal house, in the tenth month, that is, the month Tebeth, in the seventh year of his reign.
Webster’s Bible (WBT)
So Esther was taken to king Ahasuerus into his house royal in the tenth month, which is the month Tebeth, in the seventh year of his reign.
World English Bible (WEB)
So Esther was taken to king Ahasuerus into his house royal in the tenth month, which is the month Tebeth, in the seventh year of his reign.
Young’s Literal Translation (YLT)
And Esther is taken unto the king Ahasuerus, unto his royal house, in the tenth month — it `is’ the month of Tebeth — in the seventh year of his reign,
எஸ்தர் Esther 2:16
அப்படியே எஸ்தர் ராஜாவாகிய அகாஸ்வேரு அரசாளுகிற ஏழாம் வருஷம் தேபேத் மாதமாகிய பத்தாம் மாதத்திலே ராஜாவினிடத்தில் அரமனைக்கு அழைத்துக்கொண்டு போகப்பட்டாள்.
So Esther was taken unto king Ahasuerus into his house royal in the tenth month, which is the month Tebeth, in the seventh year of his reign.
So Esther | וַתִּלָּקַ֨ח | wattillāqaḥ | va-tee-la-KAHK |
was taken | אֶסְתֵּ֜ר | ʾestēr | es-TARE |
unto | אֶל | ʾel | el |
king | הַמֶּ֤לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
Ahasuerus | אֲחַשְׁוֵרוֹשׁ֙ | ʾăḥašwērôš | uh-hahsh-vay-ROHSH |
into | אֶל | ʾel | el |
his house | בֵּ֣ית | bêt | bate |
royal | מַלְכוּת֔וֹ | malkûtô | mahl-hoo-TOH |
tenth the in | בַּחֹ֥דֶשׁ | baḥōdeš | ba-HOH-desh |
month, | הָֽעֲשִׂירִ֖י | hāʿăśîrî | ha-uh-see-REE |
which | הוּא | hûʾ | hoo |
is the month | חֹ֣דֶשׁ | ḥōdeš | HOH-desh |
Tebeth, | טֵבֵ֑ת | ṭēbēt | tay-VATE |
seventh the in | בִּשְׁנַת | bišnat | beesh-NAHT |
year | שֶׁ֖בַע | šebaʿ | SHEH-va |
of his reign. | לְמַלְכוּתֽוֹ׃ | lĕmalkûtô | leh-mahl-hoo-TOH |