Bengali Bible

Ezra 1:5 in Bengali

Ezra 1:5
তখন যিহূদা ও বিন্যামীন উপজাতির পরিবারের অধিনায়করা প্রভুর মন্দির নির্মাণের জন্য জেরুশালেমে য়েতে প্রস্তুত হল| অন্যান্য লোকরাও, যারা ঈশ্বরের দ্বারা উত্সাহিত হয়েছিল, তারাও তাদের সঙ্গে য়োগদান করতে প্রস্তুত হল|

Ezra 1:5 in Other Translations

King James Version (KJV)
Then rose up the chief of the fathers of Judah and Benjamin, and the priests, and the Levites, with all them whose spirit God had raised, to go up to build the house of the LORD which is in Jerusalem.

American Standard Version (ASV)
Then rose up the heads of fathers' `houses' of Judah and Benjamin, and the priests, and the Levites, even all whose spirit God had stirred to go up to build the house of Jehovah which is in Jerusalem.

Bible in Basic English (BBE)
Then the heads of families of Judah and Benjamin, with the priests and the Levites, got ready, even all those whose spirits were moved by God to go up and take in hand the building of the Lord's house in Jerusalem.

Darby English Bible (DBY)
And the chief fathers of Judah and Benjamin rose up, and the priests, and the Levites, even all those whose spirit God had stirred, to go up to build the house of Jehovah which is at Jerusalem.

Webster's Bible (WBT)
Then arose the chief of the fathers of Judah and Benjamin, and the priests, and the Levites, with all them whose spirit God had raised, to go up to build the house of the LORD which is in Jerusalem.

World English Bible (WEB)
Then rose up the heads of fathers' [houses] of Judah and Benjamin, and the priests, and the Levites, even all whose spirit God had stirred to go up to build the house of Yahweh which is in Jerusalem.

Young's Literal Translation (YLT)
And heads of the fathers of Judah and Benjamin rise, and the priests and the Levites, even every one whose spirit God hath waked, to go up to build the house of Jehovah, that `is' in Jerusalem;

Then rose up וַיָּק֜וּמוּ qûm koom
the chief רָאשֵׁ֣י rōš rohsh
of the fathers הָֽאָב֗וֹת ʾāb av
of Judah לִֽיהוּדָה֙ yĕhûdâ yeh-hoo-DA
and Benjamin, וּבִנְיָמִ֔ן binyāmîn been-ya-MEEN
and the priests, וְהַכֹּֽהֲנִ֖ים kōhēn koh-HANE
and the Levites, וְהַלְוִיִּ֑ם lēwiyyî lay-vee-YEE
with all לְכֹ֨ל kōl kole
had raised, הֵעִ֤יר ʿûr oor
God הָֽאֱלֹהִים֙ ʾĕlōhîm ay-loh-HEEM
אֶת ʾēt ate
whose spirit רוּח֔וֹ rûaḥ ROO-ak
to go up לַֽעֲל֣וֹת ʿālâ ah-LA
to build לִבְנ֔וֹת bānâ ba-NA
אֶת ʾēt ate
the house בֵּ֥ית bayit ba-YEET
of the Lord יְהוָ֖ה yĕhōwâ yeh-hoh-VA
which אֲשֶׁ֥ר ʾăšer uh-SHER
in Jerusalem. בִּירֽוּשָׁלִָֽם׃ yĕrûšālaim yeh-roo-sha-la-EEM