Bengali Bible

Ezekiel 2:4 in Bengali

Ezekiel 2:4
আমি তোমাকে ঐ লোকদের কাছে কথা বলতে পাঠাচ্ছি| ওরা খুব একগুঁযে কঠিন মনা| কিন্তু তুমি অবশ্যই তাদের সঙ্গে কথা বল| বলবে, ‘প্রভু, আমাদের সদাপ্রভু এই কথা বলেছেন|’

Ezekiel 2:4 in Other Translations

King James Version (KJV)
For they are impudent children and stiffhearted. I do send thee unto them; and thou shalt say unto them, Thus saith the Lord GOD.

American Standard Version (ASV)
And the children are impudent and stiffhearted: I do sent thee unto them; and thou shalt say unto them, Thus saith the Lord Jehovah.

Bible in Basic English (BBE)
And the children are hard and stiff-hearted; I am sending you to them: and you are to say to them, These are the words of the Lord.

Darby English Bible (DBY)
and these children are impudent and hard-hearted: I am sending thee unto them; and thou shalt say unto them, Thus saith the Lord Jehovah.

World English Bible (WEB)
The children are impudent and stiff-hearted: I do sent you to them; and you shall tell them, Thus says the Lord Yahweh.

Young's Literal Translation (YLT)
And the sons `are' brazen-faced and hard-hearted to whom I am sending thee, and thou hast said unto them: Thus said the Lord Jehovah:

children וְהַבָּנִ֗ים bēn bane
For impudent קְשֵׁ֤י qāše ka-SHEH
פָנִים֙ pānîm pa-NEEM
and stiffhearted. וְחִזְקֵי ḥāzāq ha-ZAHK
לֵ֔ב lēb lave
I אֲנִ֛י ʾănî uh-NEE
do send שׁוֹלֵ֥חַ šālaḥ sha-LAHK
אוֹתְךָ֖ ʾēt ate
thee unto אֲלֵיהֶ֑ם ʾēl ale
them; and thou shalt say וְאָמַרְתָּ֣ ʾāmar ah-MAHR
unto אֲלֵיהֶ֔ם ʾēl ale
them, Thus כֹּ֥ה koh
saith אָמַ֖ר ʾāmar ah-MAHR
the Lord אֲדֹנָ֥י ʾădōnāy uh-doh-NAI
God. יְהוִֹֽה׃ yĕhōwi yeh-hoh-VEE