Bengali Bible

Romans 1:7 in Bengali

Romans 1:7
হে রোমনিবাসীগণ, তোমরা যাঁরা ঈশ্বরের পবিত্র লোক হবার জন্য আহুত তাদের সকলকে এই চিঠি লিখছি৷ তোমরা তাঁর ভালবাসার পাত্র৷আমাদের ঈশ্বর পিতা ও প্রভু যীশু খ্রীষ্ট হতে তোমাদের প্রতি অনুগ্রহ ও শান্তি নেমে আসুক৷

Romans 1:7 in Other Translations

King James Version (KJV)
To all that be in Rome, beloved of God, called to be saints: Grace to you and peace from God our Father, and the Lord Jesus Christ.

American Standard Version (ASV)
To all that are in Rome, beloved of God, called `to be' saints: Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.

Bible in Basic English (BBE)
To all those who are in Rome, loved by God, marked out as saints: Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.

Darby English Bible (DBY)
to all that are in Rome, beloved of God, called saints: Grace to you and peace from God our Father and [our] Lord Jesus Christ.

World English Bible (WEB)
to all who are in Rome, beloved of God, called to be saints: Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.

Young's Literal Translation (YLT)
to all who are in Rome, beloved of God, called saints; Grace to you, and peace, from God our Father, and `from' the Lord Jesus Christ!

To all πᾶσιν pas pahs
τοῖς ho oh
that be οὖσιν ōn one
in ἐν en ane
Rome, Ῥώμῃ rhōmē ROH-may
beloved ἀγαπητοῖς agapētos ah-ga-pay-TOSE
of God, θεοῦ theos thay-OSE
called κλητοῖς klētos klay-TOSE
saints: ἁγίοις hagios A-gee-ose
Grace χάρις charis HA-rees
to you ὑμῖν hymin yoo-MEEN
and καὶ kai kay
peace εἰρήνη eirēnē ee-RAY-nay
from ἀπὸ apo ah-POH
God θεοῦ theos thay-OSE
Father, πατρὸς patēr pa-TARE
our ἡμῶν hēmōn ay-MONE
and καὶ kai kay
the Lord κυρίου kyrios KYOO-ree-ose
Jesus Ἰησοῦ iēsous ee-ay-SOOS
Christ. Χριστοῦ christos hree-STOSE