Bengali Bible

Acts 14:13 in Bengali

Acts 14:13
শহরের ঠিক সামনেই দ্যুপিতের য়ে মন্দির ছিল, তার যাজক কয়েকটা ষাঁড় ও মালা নিয়ে শহরের ফটকে এল ও লোকদের সঙ্গে সেখানে তা বলিদান করে পৌল ও বার্ণবার কাছে উত্‌সর্গ করতে চাইল৷

Acts 14:13 in Other Translations

King James Version (KJV)
Then the priest of Jupiter, which was before their city, brought oxen and garlands unto the gates, and would have done sacrifice with the people.

American Standard Version (ASV)
And the priest of Jupiter whose `temple' was before the city, brought oxen and garlands unto the gates, and would have done sacrifice with the multitudes.

Bible in Basic English (BBE)
And the priest of the image of Jupiter, which was before the town, took oxen and flowers to the doors of the town, and was about to make an offering with the people.

Darby English Bible (DBY)
And the priest of Jupiter who was before the city, having brought bulls and garlands to the gates, would have done sacrifice along with the crowds.

World English Bible (WEB)
The priest of Jupiter, whose temple was in front of their city, brought oxen and garlands to the gates, and would have made a sacrifice along with the multitudes.

Young's Literal Translation (YLT)
And the priest of the Zeus that is before their city, oxen and garlands unto the porches having brought, with the multitudes did wish to sacrifice,

the ho oh
Then δέ de thay
priest ἱερεὺς hiereus ee-ay-RAYFS
τοῦ ho oh
of Jupiter, Διὸς zeus zayfs
τοῦ ho oh
which was ὄντος ōn one
before πρὸ pro proh
τῆς ho oh
city, πόλεως polis POH-lees
their αὐτῶν, autos af-TOSE
oxen ταύρους tauros TA-rose
and καὶ kai kay
garlands στέμματα stemma STAME-ma
unto ἐπὶ epi ay-PEE
the τοὺς ho oh
gates, πυλῶνας pylōn pyoo-LONE
brought ἐνέγκας pherō FAY-roh
with σὺν syn syoon
the τοῖς ho oh
people. ὄχλοις ochlos OH-hlose
and would have ἤθελεν thelō THAY-loh
done sacrifice θύειν thyō THYOO-oh