Bengali Bible

গণনা পুস্তক 10:29 in Bengali

Numbers 10:29
মিদিযোনীয রূযেলের পুত্র ছিল হোবব| (রূযেল ছিল মোশির শ্বশুর|) মোশি হোরবকে বলল, “আমরা সেই দেশের উদ্দেশ্যে যাত্রা করছি যেটা ঈশ্বর আমাদের দেবেন বলে প্রতিশ্রুতি করেছিলেন| আমাদের সঙ্গে এসো আমরা তোমার সঙ্গে ভালো ব্যবহার করবো| প্রভু ইস্রায়েলীয়দের পক্ষে মঙ্গল প্রতিজ্ঞা করেছেন|”

Numbers 10:29 in Other Translations

King James Version (KJV)
And Moses said unto Hobab, the son of Raguel the Midianite, Moses' father in law, We are journeying unto the place of which the LORD said, I will give it you: come thou with us, and we will do thee good: for the LORD hath spoken good concerning Israel.

American Standard Version (ASV)
And Moses said unto Hobab, the son of Reuel the Midianite, Moses' father-in-law, We are journeying unto the place of which Jehovah said, I will give it you: come thou with us, and we will do thee good; for Jehovah hath spoken good concerning Israel.

Bible in Basic English (BBE)
Then Moses said to Hobab, the son of his father-in-law Reuel the Midianite, We are journeying to that place of which the Lord has said, I will give it to you: so come with us, and it will be for your profit: for the Lord has good things in store for Israel.

Darby English Bible (DBY)
And Moses said to Hobab, the son of Reuel the Midianite, Moses' father-in-law, We are journeying to the place of which Jehovah said, I will give it unto you: come with us, and we will do thee good; for Jehovah has spoken good concerning Israel.

Webster's Bible (WBT)
And Moses said to Hobab, the son of Raguel the Midianite, Moses's father-in-law, We are journeying to the place of which the LORD said, I will give it to you: come thou with us, and we will do thee good: for the LORD hath spoken good concerning Israel.

World English Bible (WEB)
Moses said to Hobab, the son of Reuel the Midianite, Moses' father-in-law, We are journeying to the place of which Yahweh said, I will give it you: come you with us, and we will do you good; for Yahweh has spoken good concerning Israel.

Young's Literal Translation (YLT)
And Moses saith to Hobab son of Raguel the Midianite, father-in-law of Moses, `We are journeying unto the place of which Jehovah hath said, I give it to you; go with us, and we have done good to thee; for Jehovah hath spoken good concerning Israel.'

said וַיֹּ֣אמֶר ʾāmar ah-MAHR
And Moses מֹשֶׁ֗ה mōše moh-SHEH
unto Hobab, לְ֠חֹבָב ḥōbāb hoh-VAHV
the son בֶּן bēn bane
of Raguel רְעוּאֵ֣ל rĕʿûʾēl reh-oo-ALE
the Midianite, הַמִּדְיָנִי֮ midyānî meed-ya-NEE
father in law, חֹתֵ֣ן ḥātan ha-TAHN
Moses' מֹשֶׁה֒ mōše moh-SHEH
are journeying נֹֽסְעִ֣ים׀ nāsaʿ na-SA
We אֲנַ֗חְנוּ ʾănaḥnû uh-nahk-NOO
unto אֶל ʾēl ale
the place הַמָּקוֹם֙ māqôm ma-KOME
of which אֲשֶׁ֣ר ʾăšer uh-SHER
said, אָמַ֣ר ʾāmar ah-MAHR
the Lord יְהוָ֔ה yĕhōwâ yeh-hoh-VA
אֹת֖וֹ ʾēt ate
I will give אֶתֵּ֣ן nātan na-TAHN
לָכֶ֑ם
it you: come לְכָ֤ה hālak ha-LAHK
thou with אִתָּ֙נוּ֙ ʾēt ate
us, and we will do thee good: וְהֵטַ֣בְנוּ yāṭab ya-TAHV
לָ֔ךְ
for כִּֽי kee
the Lord יְהוָ֥ה yĕhōwâ yeh-hoh-VA
hath spoken דִּבֶּר dābar da-VAHR
good ט֖וֹב ṭôb tove
concerning עַל ʿal al
Israel. יִשְׂרָאֵֽל׃ yiśrāʾēl yees-ra-ALE