2 роЗро░ро╛роЬро╛роХрпНроХро│рпН 15
23 ропрпВродро╛ро╡ро┐ройрпН ро░ро╛роЬро╛ро╡ро╛роХро┐роп роЕроЪро░ро┐ропро╛ро╡ро┐ройрпН роРроорпНрокродро╛роорпН ро╡ро░рпБро╖родрпНродро┐ро▓рпН, роорпЖройро╛роХрпЗрооро┐ройрпН роХрпБрооро╛ро░ройро╛роХро┐роп рокрпЖроХрпНроХро╛роХро┐ропро╛ роЗро╕рпНро░ро╡рпЗро▓ро┐ройрпН роорпЗро▓рпН ро░ро╛роЬро╛ро╡ро╛роХро┐ роЪрооро╛ро░ро┐ропро╛ро╡ро┐ро▓рпЗ роЗро░рогрпНроЯрпБ ро╡ро░рпБро╖роорпН ро░ро╛роЬрпНропрокро╛ро░роорпНрокрогрпНрогро┐,
24 роХро░рпНродрпНродро░ро┐ройрпН рокро╛ро░рпНро╡рпИроХрпНроХрпБрокрпН рокрпКро▓рпНро▓ро╛рокрпНрокро╛ройродрпИроЪрпН роЪрпЖропрпНродро╛ройрпН; роЕро╡ройрпН роЗро╕рпНро░ро╡рпЗро▓рпИрокрпН рокро╛ро╡роЮрпНроЪрпЖропрпНропрокрпНрокрогрпНрогро┐рой роирпЗрокро╛родрпНродро┐ройрпН роХрпБрооро╛ро░ройро╛роХро┐роп ропрпЖро░рпКрокрпЖропро╛рооро┐ройрпН рокро╛ро╡роЩрпНроХро│рпИ ро╡ро┐роЯрпНроЯрпБ ро╡ро┐ро▓роХро╡ро┐ро▓рпНро▓рпИ.
25 роЖройро╛ро▓рпБроорпН ро░рпЖрооро▓ро┐ропро╛ро╡ро┐ройрпН роХрпБрооро╛ро░ройро╛роХро┐роп рокрпЖроХрпНроХро╛ роОройрпНройрпБроорпН роЕро╡ройрпБроЯрпИроп роЪрпЗро░рпНро╡рпИроХрпНроХро╛ро░ройрпН роЕро╡ройрпБроХрпНроХрпБ ро╡ро┐ро░рпЛродрооро╛ропрпНроХрпН роХроЯрпНроЯрпБрокрпНрокро╛роЯрпБрокрогрпНрогро┐, роХрпАро▓рпЗропро╛родрпН рокрпБродрпНродро┐ро░ро░ро┐ро▓рпН роРроорпНрокродрпБрокрпЗро░рпИроХрпН роХрпВроЯрпНроЯро┐роХрпНроХрпКрогрпНроЯрпБ, роЕро╡ройрпИропрпБроорпН роЕро░рпНроХрпЛрокрпИропрпБроорпН роЖроЪро┐ропрпЗропрпИропрпБроорпН; ро░ро╛роЬро╛ро╡ро┐ройрпН ро╡рпАроЯро╛роХро┐роп роЕро░рооройрпИропро┐ро▓рпЗ роЪрооро╛ро░ро┐ропро╛ро╡ро┐ро▓рпН ро╡рпЖроЯрпНроЯро┐роХрпН роХрпКройрпНро▒рпБрокрпЛроЯрпНроЯрпБ, роЕро╡ройрпН ро╕рпНродро╛ройродрпНродро┐ро▓рпН ро░ро╛роЬро╛ро╡ро╛ройро╛ройрпН.
26 рокрпЖроХрпНроХро╛роХро┐ропро╛ро╡ро┐ройрпН рооро▒рпНро▒ ро╡ро░рпНродрпНродрооро╛ройроЩрпНроХро│рпБроорпН, роЕро╡ройрпН роЪрпЖропрпНродро╡рпИ ропро╛ро╡рпБроорпН, роЗро╕рпНро░ро╡рпЗро▓рпН ро░ро╛роЬро╛роХрпНроХро│ро┐ройрпН роиро╛ро│ро╛роХроорокрпН рокрпБро╕рпНродроХродрпНродро┐ро▓рпН роЕро▓рпНро▓ро╡рпЛ роОро┤рпБродро┐ропро┐ро░рпБроХрпНроХро┐ро▒родрпБ.
23 In the fiftieth year of Azariah king of Judah Pekahiah the son of Menahem began to reign over Israel in Samaria, and reigned two years.
24 And he did that which was evil in the sight of the Lord: he departed not from the sins of Jeroboam the son of Nebat, who made Israel to sin.
25 But Pekah the son of Remaliah, a captain of his, conspired against him, and smote him in Samaria, in the palace of the kingтАЩs house, with Argob and Arieh, and with him fifty men of the Gileadites: and he killed him, and reigned in his room.
26 And the rest of the acts of Pekahiah, and all that he did, behold, they are written in the book of the chronicles of the kings of Israel.
2 Kings 15 in Tamil and English
23 ропрпВродро╛ро╡ро┐ройрпН ро░ро╛роЬро╛ро╡ро╛роХро┐роп роЕроЪро░ро┐ропро╛ро╡ро┐ройрпН роРроорпНрокродро╛роорпН ро╡ро░рпБро╖родрпНродро┐ро▓рпН, роорпЖройро╛роХрпЗрооро┐ройрпН роХрпБрооро╛ро░ройро╛роХро┐роп рокрпЖроХрпНроХро╛роХро┐ропро╛ роЗро╕рпНро░ро╡рпЗро▓ро┐ройрпН роорпЗро▓рпН ро░ро╛роЬро╛ро╡ро╛роХро┐ роЪрооро╛ро░ро┐ропро╛ро╡ро┐ро▓рпЗ роЗро░рогрпНроЯрпБ ро╡ро░рпБро╖роорпН ро░ро╛роЬрпНропрокро╛ро░роорпНрокрогрпНрогро┐,
In the fiftieth year of Azariah king of Judah Pekahiah the son of Menahem began to reign over Israel in Samaria, and reigned two years.
24 роХро░рпНродрпНродро░ро┐ройрпН рокро╛ро░рпНро╡рпИроХрпНроХрпБрокрпН рокрпКро▓рпНро▓ро╛рокрпНрокро╛ройродрпИроЪрпН роЪрпЖропрпНродро╛ройрпН; роЕро╡ройрпН роЗро╕рпНро░ро╡рпЗро▓рпИрокрпН рокро╛ро╡роЮрпНроЪрпЖропрпНропрокрпНрокрогрпНрогро┐рой роирпЗрокро╛родрпНродро┐ройрпН роХрпБрооро╛ро░ройро╛роХро┐роп ропрпЖро░рпКрокрпЖропро╛рооро┐ройрпН рокро╛ро╡роЩрпНроХро│рпИ ро╡ро┐роЯрпНроЯрпБ ро╡ро┐ро▓роХро╡ро┐ро▓рпНро▓рпИ.
And he did that which was evil in the sight of the Lord: he departed not from the sins of Jeroboam the son of Nebat, who made Israel to sin.
25 роЖройро╛ро▓рпБроорпН ро░рпЖрооро▓ро┐ропро╛ро╡ро┐ройрпН роХрпБрооро╛ро░ройро╛роХро┐роп рокрпЖроХрпНроХро╛ роОройрпНройрпБроорпН роЕро╡ройрпБроЯрпИроп роЪрпЗро░рпНро╡рпИроХрпНроХро╛ро░ройрпН роЕро╡ройрпБроХрпНроХрпБ ро╡ро┐ро░рпЛродрооро╛ропрпНроХрпН роХроЯрпНроЯрпБрокрпНрокро╛роЯрпБрокрогрпНрогро┐, роХрпАро▓рпЗропро╛родрпН рокрпБродрпНродро┐ро░ро░ро┐ро▓рпН роРроорпНрокродрпБрокрпЗро░рпИроХрпН роХрпВроЯрпНроЯро┐роХрпНроХрпКрогрпНроЯрпБ, роЕро╡ройрпИропрпБроорпН роЕро░рпНроХрпЛрокрпИропрпБроорпН роЖроЪро┐ропрпЗропрпИропрпБроорпН; ро░ро╛роЬро╛ро╡ро┐ройрпН ро╡рпАроЯро╛роХро┐роп роЕро░рооройрпИропро┐ро▓рпЗ роЪрооро╛ро░ро┐ропро╛ро╡ро┐ро▓рпН ро╡рпЖроЯрпНроЯро┐роХрпН роХрпКройрпНро▒рпБрокрпЛроЯрпНроЯрпБ, роЕро╡ройрпН ро╕рпНродро╛ройродрпНродро┐ро▓рпН ро░ро╛роЬро╛ро╡ро╛ройро╛ройрпН.
But Pekah the son of Remaliah, a captain of his, conspired against him, and smote him in Samaria, in the palace of the kingтАЩs house, with Argob and Arieh, and with him fifty men of the Gileadites: and he killed him, and reigned in his room.
26 рокрпЖроХрпНроХро╛роХро┐ропро╛ро╡ро┐ройрпН рооро▒рпНро▒ ро╡ро░рпНродрпНродрооро╛ройроЩрпНроХро│рпБроорпН, роЕро╡ройрпН роЪрпЖропрпНродро╡рпИ ропро╛ро╡рпБроорпН, роЗро╕рпНро░ро╡рпЗро▓рпН ро░ро╛роЬро╛роХрпНроХро│ро┐ройрпН роиро╛ро│ро╛роХроорокрпН рокрпБро╕рпНродроХродрпНродро┐ро▓рпН роЕро▓рпНро▓ро╡рпЛ роОро┤рпБродро┐ропро┐ро░рпБроХрпНроХро┐ро▒родрпБ.
And the rest of the acts of Pekahiah, and all that he did, behold, they are written in the book of the chronicles of the kings of Israel.