சகரியா 8
Zechariah 8:13 in Tamil
சகரியா 8:13
சம்பவிப்பதென்னவென்றால்: யூதா வம்சத்தாரே, இஸ்ரவேல் வம்சத்தாரே, நீங்கள் புறஜாதிகளுக்குள் சாபமாயிருந்ததுபோலவே, ஆசீர்வாதமாயிருக்கும்படி நான் உங்களை இரட்சிப்பேன்; பயப்படாதேயுங்கள், உங்கள் கைகள் திடப்படக்கடவது.
Tamil Indian Revised Version
சம்பவிப்பதென்னவென்றால்: யூதா வம்சத்தாரே, இஸ்ரவேல் வம்சத்தாரே, நீங்கள் புறஜாதிகளுக்குள்ளே சாபமாயிருந்ததுபோலவே, ஆசீர்வாதமாயிருப்பதற்காக நான் உங்களைக் காப்பாற்றுவேன்; பயப்படாதேயுங்கள், உங்கள் கைகள் திடப்படக்கடவது.
Tamil Easy Reading Version
ஜனங்கள் தமது சாபங்களில் இஸ்ரவேல் மற்றும் யூதாவின் பெயர்களைப் பயன்படுத்தத் தொடங்கினார்கள். ஆனால் நான் இஸ்ரவேலையும், யூதாவையும் காப்பாற்றுவேன். அவற்றின் பெயர்கள் ஆசீர்வாதங்களாக மாறும் எனவே அஞ்ச வேண்டாம். உறுதியாய் இருங்கள்.”
Thiru Viviliam
யூதா குடும்பத்தாரே! இஸ்ரயேல் குடும்பத்தாரே! வேற்றினத்தாரிடையே நீங்கள் ஒரு சாபச் சொல்லாய் இருந்தீர்கள்; இப்பொழுதே நான் உங்களை மீட்டருள்வேன்; நீங்களும் ஓர் ஆசி மொழி ஆவீர்கள்; அஞ்சாதீர்கள்; உங்கள் கைகள் வலிமை பெறட்டும்.”⒫
Roman Transliteration
Sampavippathennavental: yoothaa vamsaththaarae, Israel vamsaththaarae, neengal purajaathikalukkul saapamaayirunthathupolavae, aaseervaathamaayirukkumpati naan ungalai iratchippaen; payappadaathaeyungal, ungal kaikal thidappadakkadavathu.
Zechariah 8:13 in Other Translations
King James Version (KJV)
And it shall come to pass, that as ye were a curse among the heathen, O house of Judah, and house of Israel; so will I save you, and ye shall be a blessing: fear not, but let your hands be strong.
American Standard Version (ASV)
And it shall come to pass that, as ye were a curse among the nations, O house of Judah and house of Israel, so will I save you, and ye shall be a blessing. Fear not, `but' let your hands be strong.
Bible in Basic English (BBE)
And it will come about that, as you were a curse among the nations, O children of Judah and children of Israel, so I will give you salvation and you will be a blessing: have no fear and let your hands be strong.
Darby English Bible (DBY)
And it shall come to pass, like as ye were a curse among the nations, O house of Judah and house of Israel, so will I save you, and ye shall be a blessing: fear ye not, let your hands be strong.
World English Bible (WEB)
It shall come to pass that, as you were a curse among the nations, house of Judah and house of Israel, so will I save you, and you shall be a blessing. Don't be afraid. Let your hands be strong."
Young's Literal Translation (YLT)
And it hath come to pass, As ye have been a reviling among nations, O house of Judah, and house of Israel, So I save you, and ye have been a blessing, Do not fear, let your hands be strong.
சகரியா Zechariah 8:13
சம்பவிப்பதென்னவென்றால்: யூதா வம்சத்தாரே, இஸ்ரவேல் வம்சத்தாரே, நீங்கள் புறஜாதிகளுக்குள் சாபமாயிருந்ததுபோலவே, ஆசீர்வாதமாயிருக்கும்படி நான் உங்களை இரட்சிப்பேன்; பயப்படாதேயுங்கள், உங்கள் கைகள் திடப்படக்கடவது.
And it shall come to pass, that as ye were a curse among the heathen, O house of Judah, and house of Israel; so will I save you, and ye shall be a blessing: fear not, but let your hands be strong.| And it shall come to pass, | וְהָיָ֡ה | hāyâ | ha-YA |
| as | כַּאֲשֶׁר֩ | ʾăšer | uh-SHER |
| ye were | הֱיִיתֶ֨ם | hāyâ | ha-YA |
| a curse | קְלָלָ֜ה | qĕlālâ | keh-la-LA |
| among the heathen, | בַּגּוֹיִ֗ם | gôy | ɡoy |
| O house | בֵּ֤ית | bayit | ba-YEET |
| of Judah, | יְהוּדָה֙ | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
| and house | וּבֵ֣ית | bayit | ba-YEET |
| of Israel; | יִשְׂרָאֵ֔ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
| so | כֵּ֚ן | kēn | kane |
| will I save | אוֹשִׁ֣יעַ | yāšaʿ | ya-SHA |
| אֶתְכֶ֔ם | ʾēt | ate | |
| you, and ye shall be | וִהְיִיתֶ֖ם | hāyâ | ha-YA |
| a blessing: | בְּרָכָ֑ה | bĕrākâ | beh-ra-HA |
| not, | אַל | ʾal | al |
| fear | תִּירָ֖אוּ | yārēʾ | ya-RAY |
| be strong. | תֶּחֱזַ֥קְנָה | ḥāzaq | ha-ZAHK |
| let your hands | יְדֵיכֶֽם׃ | yād | yahd |
Read Full Chapter : Zechariah 8