Leviticus 20:26
మీరు నాకు పరిశుద్ధులై యుండవలెను. యెహోవా అను నేను పరిశుద్ధుడను. మీరు నావారై యుండునట్లు అన్య జనులలోనుండి మిమ్మును వేరుపరచితిని.
Leviticus 20:26 in Other Translations
King James Version (KJV)
And ye shall be holy unto me: for I the LORD am holy, and have severed you from other people, that ye should be mine.
American Standard Version (ASV)
And ye shall be holy unto me: for I, Jehovah, am holy, and have set you apart from the peoples, that ye should be mine.
Bible in Basic English (BBE)
And you are to be holy to me; for I the Lord am holy and have made you separate from the nations, so that you may be my people.
Darby English Bible (DBY)
And ye shall be holy unto me; for I Jehovah am holy, and have separated you from the peoples to be mine.
Webster's Bible (WBT)
And ye shall be holy to me: for I the LORD am holy, and have severed you from other people, that ye should be mine.
World English Bible (WEB)
You shall be holy to me: for I, Yahweh, am holy, and have set you apart from the peoples, that you should be mine.
Young's Literal Translation (YLT)
and ye have been holy to Me; for holy `am' I, Jehovah; and I separate you from the peoples to become Mine.
| And ye shall be | וִֽהְיִ֤יתֶם | wihĕyîtem | vee-heh-YEE-tem |
| holy | לִי֙ | liy | lee |
| for me: unto | קְדֹשִׁ֔ים | qĕdōšîm | keh-doh-SHEEM |
| I | כִּ֥י | kî | kee |
| the Lord | קָד֖וֹשׁ | qādôš | ka-DOHSH |
| holy, am | אֲנִ֣י | ʾănî | uh-NEE |
| and have severed | יְהוָ֑ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| you from | וָֽאַבְדִּ֥ל | wāʾabdil | va-av-DEEL |
| people, other | אֶתְכֶ֛ם | ʾetkem | et-HEM |
| that ye should be | מִן | min | meen |
| mine. | הָֽעַמִּ֖ים | hāʿammîm | ha-ah-MEEM |
| לִֽהְי֥וֹת | lihĕyôt | lee-heh-YOTE | |
| לִֽי׃ | lî | lee |
Cross Reference
లేవీయకాండము 20:24
నేను మీతో చెప్పిన మాట యిదేమీరు వారి భూమిని స్వాస్థ్య ముగా పొందుదురు; అది, అనగా పాలు తేనెలు ప్రవ హించు ఆ దేశము, మీకు స్వాస్థ్యముగా ఉండునట్లు దాని మీకిచ్చెదను. జనములలోనుండి మిమ్మును వేరుపర చిన మీ దేవుడనైన యెహోవాను నేనే.
లేవీయకాండము 20:7
కావున మిమ్మును మీరు పరిశుద్ధపరచుకొని పరిశుద్ధులై యుండుడి; నేను మీ దేవుడనైన యెహో వాను.
లేవీయకాండము 19:2
మీరు పరిశుద్ధులై యుండవలెను. మీ దేవుడనైన యెహోవానగు నేను పరిశుద్ధుడనై యున్నాను.
ప్రకటన గ్రంథము 4:8
ఈ నాలుగు జీవులలో ప్రతి జీవికి ఆరేసి రెక్కలుండెను, అవి చుట్టును రెక్కల లోపటను కన్నులతో నిండియున్నవి. అవిభూతవర్తమాన భవిష్యత్కాలములలో ఉండు సర్వాధికారియు దేవుడునగు ప్రభువు పరిశుద్ధుడు, పరిశుద్ధుడు, పరిశుద్ధుడు, అని మానక రాత్రింబగళ్లు చెప్పుచుండును.
ప్రకటన గ్రంథము 3:7
ఫిలదెల్ఫియలో ఉన్న సంఘపు దూతకు ఈలాగు వ్రాయుము దావీదు తాళపుచెవి కలిగి, యెవడును వేయ లేకుండ తీయువాడును, ఎవడును తీయలేకుండ వేయువాడునైన సత్యస్వరూపియగు పరిశుద్ధుడు చెప్పుసంగతు లేవనగా
1 పేతురు 1:15
కాగా మీరు విధేయులగు పిల్లలై, మీ పూర్వపు అజ్ఞానదశలో మీ కుండిన ఆశల ననుసరించి ప్రవర్తింపక,
తీతుకు 2:14
ఆయన సమస్తమైన దుర్నీతినుండి మనలను విమోచించి, సత్క్రియలయందాసక్తిగల ప్రజలను తన కోసరము పవిత్రపరచుకొని తన సొత్తుగా చేసికొనుటకు తన్నుతానే మనకొరకు అర్పించుకొనెను.
యెషయా గ్రంథము 30:11
అడ్డము రాకుండుడి త్రోవనుండి తొలగుడి ఇశ్రాయేలు పరిశుద్ధదేవుని సంగతి మా యెదుట ఎత్తకుడి అని భవిష్యద్ జ్ఞానులతో పలుకువారునై యున్నారు.
యెషయా గ్రంథము 6:3
వారుసైన్యముల కధిపతియగు యెహోవా, పరిశుద్ధుడు పరిశుద్ధుడు పరిశుద్ధుడు; సర్వలోకము ఆయన మహిమతో నిండియున్నది అని గొప్ప స్వరముతో గాన ప్రతిగానములు చేయుచుండిరి.
కీర్తనల గ్రంథము 99:9
మన దేవుడైన యెహోవా పరిశుద్ధుడు మన దేవుడైన యెహోవాను ఘనపరచుడి. ఆయన పరిశుద్ధ పర్వతము ఎదుట సాగిలపడుడి.
కీర్తనల గ్రంథము 99:5
మన దేవుడైన యెహోవాను ఘనపరచుడి ఆయన పాదపీఠము ఎదుట సాగిలపడుడి ఆయన పరిశుద్ధుడు.
ద్వితీయోపదేశకాండమ 26:18
మరియు యెహోవా నీతో చెప్పి నట్లు నీవే తనకు స్వకీయ జనమైయుండి తన ఆజ్ఞలన్నిటిని గైకొందువనియు,
ద్వితీయోపదేశకాండమ 7:6
నీవు నీ దేవుడైన యెహోవాకు ప్రతిష్ఠిత జనము, నీ దేవుడైన యెహోవా భూమిమీదనున్న సమస్త జనములకంటె నిన్ను ఎక్కువగా ఎంచి, నిన్ను తనకు స్వకీయజనముగా ఏర్పరచుకొనెను.
ద్వితీయోపదేశకాండమ 14:2
ఏలయనగా నీ దేవుడైన యెహోవాకు నీవు ప్రతిష్టిత జనము. మరియు యెహోవా భూమిమీద నున్న సమస్త జనములలో విశేషముగా తనకు స్వకీయ జనమగునట్లు నిన్ను ఏర్పరచుకొనెను.