Mark 5:13 Concordance
Mark 5:13
యేసు వాటికి సెలవియ్యగా ఆ అపవిత్రాత్మలు వానిని విడిచి పందులలో ప్రవేశించెను. ప్రవేశింపగా ఇంచుమించు రెండు వేల సంఖ్యగల ఆ మంద ప్రపాతమునుండి సముద్రపుదారిని వడిగా పరుగెత్తికొనిపోయి, సముద్రములో పడి ఊపిరి తిరుగక చచ్చెను.
| English | Original | Transliteration | Pronunciation |
|---|---|---|---|
| And | καὶ | kai | kay |
| gave leave. | ἐπέτρεψεν | epitrepō | ay-pee-TRAY-poh |
| them | αὐτοῖς | autos | af-TOSE |
| forthwith | εὐθέως | eutheōs | afe-THAY-ose |
| ὁ | ho | oh | |
| Jesus | Ἰησοῦς | iēsous | ee-ay-SOOS |
| And | καὶ | kai | kay |
| went out, | ἐξελθόντα | exerchomai | ayks-ARE-hoh-may |
| the | τὰ | ho | oh |
| spirits | πνεύματα | pneuma | PNAVE-ma |
| τὰ | ho | oh | |
| unclean | ἀκάθαρτα | akathartos | ah-KA-thahr-tose |
| and entered | εἰσῆλθον | eiserchomai | ees-ARE-hoh-may |
| into | εἰς | eis | ees |
| the | τοὺς | ho | oh |
| swine: | χοίρους | choiros | HOO-rose |
| and | καὶ | kai | kay |
| ran violently | ὥρμησεν | hormaō | ore-MA-oh |
| the | ἡ | ho | oh |
| herd | ἀγέλη | agelē | ah-GAY-lay |
| down | κατὰ | kata | ka-TA |
| a | τοῦ | ho | oh |
| steep place | κρημνοῦ | krēmnos | krame-NOSE |
| into | εἰς | eis | ees |
| the | τὴν | ho | oh |
| sea, | θάλασσαν | thalassa | THA-lahs-sa |
| were | ἦσαν | ēn | ane |
| (they | δὲ | de | thay |
| about | ὡς | hōs | ose |
| two thousand;) | δισχίλιοι | dischilioi | thees-HEE-lee-oo |
| and | καὶ | kai | kay |
| were choked | ἐπνίγοντο | pnigō | PNEE-goh |
| in | ἐν | en | ane |
| the | τῇ | ho | oh |
| sea. | θαλάσσῃ | thalassa | THA-lahs-sa |
Telugu Bible