Isaiah 60:8
మేఘమువలెను ఎగయు గువ్వలవలెను గూళ్లకు ఎగసి వచ్చు వీరెవరు?
Isaiah 60:8 in Other Translations
King James Version (KJV)
Who are these that fly as a cloud, and as the doves to their windows?
American Standard Version (ASV)
Who are these that fly as a cloud, and as the doves to their windows?
Bible in Basic English (BBE)
Who are these coming like a cloud, like a flight of doves to their windows?
Darby English Bible (DBY)
Who are these that come flying as a cloud, and as doves to their dove-cotes?
World English Bible (WEB)
Who are these who fly as a cloud, and as the doves to their windows?
Young's Literal Translation (YLT)
Who `are' these -- as a thick cloud they fly, And as doves unto their windows?
| Who | מִי | mî | mee |
| are these | אֵ֖לֶּה | ʾēlle | A-leh |
| that fly | כָּעָ֣ב | kāʿāb | ka-AV |
| cloud, a as | תְּעוּפֶ֑ינָה | tĕʿûpênâ | teh-oo-FAY-na |
| and as the doves | וְכַיּוֹנִ֖ים | wĕkayyônîm | veh-ha-yoh-NEEM |
| to | אֶל | ʾel | el |
| their windows? | אֲרֻבֹּתֵיהֶֽם׃ | ʾărubbōtêhem | uh-roo-boh-tay-HEM |
Cross Reference
Genesis 8:8
మరియు నీళ్లు నేలమీదనుండి తగ్గినవో లేదో చూచుటకు అతడు తన యొద్దనుండి నల్లపావుర మొకటి వెలుపలికి పోవిడిచెను.
Isaiah 45:22
భూదిగంతముల నివాసులారా, నా వైపు చూచి రక్షణ పొందుడి దేవుడను నేనే మరి ఏ దేవుడును లేడు.
Isaiah 49:21
అప్పుడు నీవునేను నా పిల్లలను పోగొట్టుకొని, సంతానహీనురాలను, ఒంటరినై ఇటు అటు తిరుగులాడుచున్న పరదేశురాలనే గదా? వీరిని నాయందు కనినవాడెవడు? వీరిని పెంచినవా డెవడు? నేను ఒంటరికత్తెనై విడువబడితిని, వీరు ఎక్కడ ఉండిరి? అని నీ మనస్సులో నీవనుకొందువు.
Isaiah 60:4
కన్నులెత్తి చుట్టు చూడుము వీరందరు కూడుకొని నీయొద్దకు వచ్చుచున్నారు నీ కుమారులు దూరమునుండి వచ్చుచున్నారు నీ కుమార్తెలు చంకనెత్తబడి వచ్చుచున్నారు.
Luke 13:29
మరియు జనులు తూర్పునుండియు పడమట నుండియు ఉత్తరమునుండియు దక్షిణమునుండియువచ్చి, దేవుని రాజ్యమందు కూర్చుందురు.
Hebrews 12:1
ఇంత గొప్ప సాక్షి సమూహము మేఘమువలె మనలను ఆవరించియున్నందున
Revelation 7:9
అటు తరువాత నేను చూడగా, ఇదిగో, ప్రతి జనములోనుండియు ప్రతి వంశములోనుండియు ప్రజలలోనుండియు, ఆయా భాషలు మాటలాడువారిలో నుండియు వచ్చి, యెవడును లెక్కింపజాలని యొక గొ