Genesis 9:5
మరియు మీకు ప్రాణమైన మీ రక్తమును గూర్చి విచారణ చేయుదును; దానిగూర్చి ప్రతిజంతువును నరులను విచారణ చేయుదును; ప్రతి నరుని ప్రాణమును గూర్చి వాని సహోదరుని విచారణ చేయుదును.
Genesis 9:5 in Other Translations
King James Version (KJV)
And surely your blood of your lives will I require; at the hand of every beast will I require it, and at the hand of man; at the hand of every man's brother will I require the life of man.
American Standard Version (ASV)
And surely your blood, `the blood' of your lives, will I require; At the hand of every beast will I require it. And at the hand of man, even at the hand of every man's brother, will I require the life of man.
Bible in Basic English (BBE)
And for your blood, which is your life, will I take payment; from every beast I will take it, and from every man will I take payment for the blood of his brother-man.
Darby English Bible (DBY)
And indeed your blood, [the blood] of your lives, will I require: at the hand of every animal will I require it, and at the hand of Man, at the hand of each [the blood] of his brother, will I require the life of Man.
Webster's Bible (WBT)
And surely your blood of your lives will I require: at the hand of every beast will I require it: and at the hand of man, at the hand of every man's brother will I require the life of man.
World English Bible (WEB)
I will surely require your blood of your lives. At the hand of every animal I will require it. At the hand of man, even at the hand of every man's brother, I will require the life of man.
Young's Literal Translation (YLT)
`And only your blood for your lives do I require; from the hand of every living thing I require it, and from the hand of man, from the hand of every man's brother I require the life of man;
| And surely | וְאַ֨ךְ | wĕʾak | veh-AK |
| אֶת | ʾet | et | |
| your blood | דִּמְכֶ֤ם | dimkem | deem-HEM |
| lives your of | לְנַפְשֹֽׁתֵיכֶם֙ | lĕnapšōtêkem | leh-nahf-shoh-tay-HEM |
| will I require; | אֶדְרֹ֔שׁ | ʾedrōš | ed-ROHSH |
| hand the at | מִיַּ֥ד | miyyad | mee-YAHD |
| of every | כָּל | kāl | kahl |
| beast | חַיָּ֖ה | ḥayyâ | ha-YA |
| it, require I will | אֶדְרְשֶׁ֑נּוּ | ʾedrĕšennû | ed-reh-SHEH-noo |
| hand the at and | וּמִיַּ֣ד | ûmiyyad | oo-mee-YAHD |
| of man; | הָֽאָדָ֗ם | hāʾādām | ha-ah-DAHM |
| at the hand | מִיַּד֙ | miyyad | mee-YAHD |
| man's every of | אִ֣ישׁ | ʾîš | eesh |
| brother | אָחִ֔יו | ʾāḥîw | ah-HEEOO |
| will I require | אֶדְרֹ֖שׁ | ʾedrōš | ed-ROHSH |
| אֶת | ʾet | et | |
| the life | נֶ֥פֶשׁ | nepeš | NEH-fesh |
| of man. | הָֽאָדָֽם׃ | hāʾādām | HA-ah-DAHM |
Cross Reference
Exodus 21:28
ఎద్దు పురుషునైనను స్త్రీనైనను చావపొడిచినయెడల నిశ్చయముగా రాళ్లతో ఆ యెద్దును చావకొట్టవలెను. దాని మాంసమును తినకూడదు, అయితే ఆ యెద్దు యజ మానుడు నిర్దోషియగును.
Exodus 21:12
నరుని చావగొట్టినవానికి నిశ్చయముగా మరణశిక్ష విధింపవలెను.
Genesis 4:9
యెహోవానీ తమ్ముడైన హేబెలు ఎక్కడున్నాడని కయీను నడుగగా అతడునే నెరుగను; నా తమ్మునికి నేను కావలివాడనా అనెను.
Matthew 23:35
నీతిమంతు డైన హేబెలు రక్తము మొదలుకొని బలిపీఠమునకును, దేవా లయమునకును మధ్య మీరు చంపిన బరకీయ కుమారుడగు జెకర్యా రక్తమువరకు భూమిమీద చిందింపబడిన నీతి మంతుల రక్తమంతయు మీ మీదికి వచ్చును.
Psalm 9:12
ఆయన రక్తాపరాధమునుగూర్చి విచారణచేయునప్పుడు బాధపరచబడువారిని జ్ఞాపకము చేసికొనునువారి మొఱ్ఱను ఆయన మరువడు.
Deuteronomy 21:1
నీ దేవుడైన యెహోవా నీకిచ్చుచున్న దేశములో ఒకడు చంపబడి పొలములో పడియుండుట కనబడు నప్పుడు, వాని చంపినవాడెవడో అది తెలియక యుండిన యెడల
Numbers 35:31
చావతగిన నరహంతకుని ప్రాణముకొరకు మీరు విమోచన ధనమును అంగీకరింపక నిశ్చయముగా వానికి మరణశిక్ష విధింపవలెను.
Leviticus 19:16
నీ ప్రజలలో కొండెములాడుచు ఇంటింటికి తిరుగకూడదు, నీ సహోదరునికి ప్రాణ హానిచేయ చూడకూడదు, నేను యెహోవాను.
Exodus 20:13
నరహత్య చేయకూడదు.
Acts 17:26
మరియు యావద్భూమిమీద కాపుర ముండుటకు ఆయన యొకనినుండి ప్రతి జాతిమనుష్యులను సృష్టించి, వారు ఒకవేళ దేవునిని తడవులాడి కనుగొందు రేమో యని,