Index
Full Screen ?
 

Daniel 9:11 in Telugu

ଦାନିଏଲ 9:11 Telugu Bible Daniel Daniel 9

Daniel 9:11
ఇశ్రా యేలీయులందరు నీ ధర్మశాస్త్రము నతిక్రమించి నీ మాట వినక తిరుగుబాటు చేసిరి. మేము పాపము చేసితివిు గనుకనేను శపించెదనని నీవు నీ దాసుడగు మోషే ధర్మ శాస్త్రమందు ప్రమాణము చేసియున్నట్లు ఆ శాపమును మామీద కుమ్మరించితివి.

Tamil Indian Revised Version
அவர்களுடைய அருவருப்புகளையும், அவர்களிடத்திலிருக்கிற மரமும் கல்லும் வெள்ளியும் பொன்னுமான அவர்களுடைய நரகலான தெய்வங்களையும் கண்டிருக்கிறீர்கள்.

Tamil Easy Reading Version
அவர்களது வெறுக்கத்தக்க பொருட்களான மரத்தாலும், கல்லாலும், வெள்ளியாலும், தங்கத்தாலும் செய்யப்பட்ட விக்கிரகங்களை பார்த்தீர்கள்.

Thiru Viviliam
அவர்களின் அருவருப்புகளை, மரத்தாலும், கல்லாலும், வெள்ளியாலும் பொன்னாலுமான அவர்களின் தெய்வச் சிலைகளை நீங்கள் பார்த்தீர்கள்.

உபாகமம் 29:16உபாகமம் 29உபாகமம் 29:18

King James Version (KJV)
And ye have seen their abominations, and their idols, wood and stone, silver and gold, which were among them:)

American Standard Version (ASV)
and ye have seen their abominations, and their idols, wood and stone, silver and gold, which were among them);

Bible in Basic English (BBE)
And you have seen their disgusting doings, and the images of wood and stone and silver and gold which were among them:)

Darby English Bible (DBY)
and ye have seen their abominations, and their idols, wood and stone, silver and gold, which were among them);

Webster’s Bible (WBT)
And ye have seen their abominations, and their idols, wood and stone, silver and gold, which were among them:)

World English Bible (WEB)
and you have seen their abominations, and their idols, wood and stone, silver and gold, which were among them);

Young’s Literal Translation (YLT)
and ye see their abominations, and their idols, wood and stone, silver and gold, which `are’ with them,

உபாகமம் Deuteronomy 29:17
அவர்களுடைய அருவருப்புகளையும், அவர்களிடத்திலிருக்கிற மரமும் கல்லும் வெள்ளியும் பொன்னுமான அவர்களுடைய நரகலான தேவர்களையும் கண்டிருக்கிறீர்கள்.
And ye have seen their abominations, and their idols, wood and stone, silver and gold, which were among them:)

And
ye
have
seen
וַתִּרְאוּ֙wattirʾûva-teer-OO

אֶתʾetet
abominations,
their
שִׁקּ֣וּצֵיהֶ֔םšiqqûṣêhemSHEE-koo-tsay-HEM
and
their
idols,
וְאֵ֖תwĕʾētveh-ATE
wood
גִּלֻּֽלֵיהֶ֑םgillulêhemɡee-loo-lay-HEM
and
stone,
עֵ֣ץʿēṣayts
silver
וָאֶ֔בֶןwāʾebenva-EH-ven
and
gold,
כֶּ֥סֶףkesepKEH-sef
which
וְזָהָ֖בwĕzāhābveh-za-HAHV
were
among
אֲשֶׁ֥רʾăšeruh-SHER
them:)
עִמָּהֶֽם׃ʿimmāhemee-ma-HEM
Yea,
all
וְכָלwĕkālveh-HAHL
Israel
יִשְׂרָאֵ֗לyiśrāʾēlyees-ra-ALE
have
transgressed
עָֽבְרוּ֙ʿābĕrûah-veh-ROO

אֶתʾetet
law,
thy
תּ֣וֹרָתֶ֔ךָtôrātekāTOH-ra-TEH-ha
even
by
departing,
וְס֕וֹרwĕsôrveh-SORE
not
might
they
that
לְבִלְתִּ֖יlĕbiltîleh-veel-TEE
obey
שְׁמ֣וֹעַšĕmôaʿsheh-MOH-ah
thy
voice;
בְּקֹלֶ֑ךָbĕqōlekābeh-koh-LEH-ha
curse
the
therefore
וַתִּתַּ֨ךְwattittakva-tee-TAHK
is
poured
עָלֵ֜ינוּʿālênûah-LAY-noo
upon
הָאָלָ֣הhāʾālâha-ah-LA
us,
and
the
oath
וְהַשְּׁבֻעָ֗הwĕhaššĕbuʿâveh-ha-sheh-voo-AH
that
אֲשֶׁ֤רʾăšeruh-SHER
written
is
כְּתוּבָה֙kĕtûbāhkeh-too-VA
in
the
law
בְּתוֹרַת֙bĕtôratbeh-toh-RAHT
Moses
of
מֹשֶׁ֣הmōšemoh-SHEH
the
servant
עֶֽבֶדʿebedEH-ved
of
God,
הָֽאֱלֹהִ֔יםhāʾĕlōhîmha-ay-loh-HEEM
because
כִּ֥יkee
we
have
sinned
חָטָ֖אנוּḥāṭāʾnûha-TA-noo
against
him.
לֽוֹ׃loh

Tamil Indian Revised Version
அவர்களுடைய அருவருப்புகளையும், அவர்களிடத்திலிருக்கிற மரமும் கல்லும் வெள்ளியும் பொன்னுமான அவர்களுடைய நரகலான தெய்வங்களையும் கண்டிருக்கிறீர்கள்.

Tamil Easy Reading Version
அவர்களது வெறுக்கத்தக்க பொருட்களான மரத்தாலும், கல்லாலும், வெள்ளியாலும், தங்கத்தாலும் செய்யப்பட்ட விக்கிரகங்களை பார்த்தீர்கள்.

Thiru Viviliam
அவர்களின் அருவருப்புகளை, மரத்தாலும், கல்லாலும், வெள்ளியாலும் பொன்னாலுமான அவர்களின் தெய்வச் சிலைகளை நீங்கள் பார்த்தீர்கள்.

உபாகமம் 29:16உபாகமம் 29உபாகமம் 29:18

King James Version (KJV)
And ye have seen their abominations, and their idols, wood and stone, silver and gold, which were among them:)

American Standard Version (ASV)
and ye have seen their abominations, and their idols, wood and stone, silver and gold, which were among them);

Bible in Basic English (BBE)
And you have seen their disgusting doings, and the images of wood and stone and silver and gold which were among them:)

Darby English Bible (DBY)
and ye have seen their abominations, and their idols, wood and stone, silver and gold, which were among them);

Webster’s Bible (WBT)
And ye have seen their abominations, and their idols, wood and stone, silver and gold, which were among them:)

World English Bible (WEB)
and you have seen their abominations, and their idols, wood and stone, silver and gold, which were among them);

Young’s Literal Translation (YLT)
and ye see their abominations, and their idols, wood and stone, silver and gold, which `are’ with them,

உபாகமம் Deuteronomy 29:17
அவர்களுடைய அருவருப்புகளையும், அவர்களிடத்திலிருக்கிற மரமும் கல்லும் வெள்ளியும் பொன்னுமான அவர்களுடைய நரகலான தேவர்களையும் கண்டிருக்கிறீர்கள்.
And ye have seen their abominations, and their idols, wood and stone, silver and gold, which were among them:)

And
ye
have
seen
וַתִּרְאוּ֙wattirʾûva-teer-OO

אֶתʾetet
abominations,
their
שִׁקּ֣וּצֵיהֶ֔םšiqqûṣêhemSHEE-koo-tsay-HEM
and
their
idols,
וְאֵ֖תwĕʾētveh-ATE
wood
גִּלֻּֽלֵיהֶ֑םgillulêhemɡee-loo-lay-HEM
and
stone,
עֵ֣ץʿēṣayts
silver
וָאֶ֔בֶןwāʾebenva-EH-ven
and
gold,
כֶּ֥סֶףkesepKEH-sef
which
וְזָהָ֖בwĕzāhābveh-za-HAHV
were
among
אֲשֶׁ֥רʾăšeruh-SHER
them:)
עִמָּהֶֽם׃ʿimmāhemee-ma-HEM

Chords Index for Keyboard Guitar