Bible

Acts 15:7 in Telugu

Acts 15:7
సహోదరులారా, ఆరంభమందు అన్యజనులు నా నోట సువార్త వాక్యము విని విశ్వసించులాగున మీలో నన్ను దేవుడేర్పరచుకొనెనని మీకు తెలియును.

Acts 15:7 in Other Translations

King James Version (KJV)
And when there had been much disputing, Peter rose up, and said unto them, Men and brethren, ye know how that a good while ago God made choice among us, that the Gentiles by my mouth should hear the word of the gospel, and believe.

American Standard Version (ASV)
And when there had been much questioning, Peter rose up, and said unto them, Brethren, ye know that a good while ago God made choice among you, that by my mouth the Gentiles should hear the word of the gospel, and believe.

Bible in Basic English (BBE)
And when there had been much discussion, Peter got up and said to them, My brothers, you have knowledge that some time back it was God's pleasure that by my mouth the good news might be given to the Gentiles so that they might have faith.

Darby English Bible (DBY)
And much discussion having taken place, Peter, standing up, said to them, Brethren, *ye* know that from the earliest days God amongst you chose that the nations by my mouth should hear the word of the glad tidings and believe.

World English Bible (WEB)
When there had been much discussion, Peter rose up and said to them, "Brothers, you know that a good while ago God made choice among you, that by my mouth the Gentiles should hear the word of the Gospel, and believe.

Young's Literal Translation (YLT)
and there having been much disputing, Peter having risen up said unto them, `Men, brethren, ye know that from former days, God among us did make choice, through my mouth, for the nations to hear the word of the good news, and to believe;

much πολλῆς polys poh-LYOOS
And δὲ de thay
disputing, συζητήσεως syzētēsis syoo-ZAY-tay-sees
when there had been γενομένης ginomai GEE-noh-may
rose up, ἀναστὰς anistēmi ah-NEE-stay-mee
Peter Πέτρος petros PAY-trose
and said εἶπεν epō APE-oh
unto πρὸς pros prose
them, αὐτούς autos af-TOSE
Men Ἄνδρες anēr ah-NARE
brethren, ἀδελφοί adelphos ah-thale-FOSE
ye ὑμεῖς hymeis yoo-MEES
know ἐπίστασθε epistamai ay-PEE-sta-may
how that ὅτι hoti OH-tee
ἀφ' apo ah-POH
a good while ἡμερῶν hēmera ay-MAY-ra
ago ἀρχαίων archaios ar-HAY-ose
ho oh
God θεὸς theos thay-OSE
among ἐν en ane
us, ἡμῖν hēmin ay-MEEN
made choice ἐξελέξατο eklegomai ake-LAY-goh-may
by διὰ dia thee-AH
τοῦ ho oh
mouth στόματός stoma STOH-ma
my μου mou moo
should hear ἀκοῦσαι akouō ah-KOO-oh
that the τὰ ho oh
Gentiles ἔθνη ethnos A-thnose
the τὸν ho oh
word λόγον logos LOH-gose
the τοῦ ho oh
of gospel, εὐαγγελίου euangelion ave-ang-GAY-lee-one
and καὶ kai kay
believe. πιστεῦσαι· pisteuō pee-STAVE-oh



Read Full Chapter : Acts 15

Telugu Bible