1 Samuel 23:7
దావీదు కెయీలాకు వచ్చిన సంగతి సౌలు విని దావీదు ద్వారములును అడ్డుగడలునుగల పట్టణములో ప్రవేశించి అందులో మూయబడి యున్నాడు, దేవుడతనిని నా చేతికి అప్పగించెనను కొనెను.
1 Samuel 23:7 in Other Translations
King James Version (KJV)
And it was told Saul that David was come to Keilah. And Saul said, God hath delivered him into mine hand; for he is shut in, by entering into a town that hath gates and bars.
American Standard Version (ASV)
And it was told Saul that David was come to Keilah. And Saul said, God hath delivered him into my hand; for he is shut in, by entering into a town that hath gates and bars.
Bible in Basic English (BBE)
And news was given to Saul that David had come to Keilah. And Saul said, Now God has given him into my hands; for by going into a walled town with locked doors, he has let himself be shut in.
Darby English Bible (DBY)
And it was told Saul that David had come to Keilah. Then Saul said, God has cast him off into my hand; for he is shut in, by entering into a city that has gates and bars.
Webster's Bible (WBT)
And it was told to Saul that David had come to Keilah. And Saul said, God hath delivered him into my hand; for he is shut in, by entering into a town that hath gates and bars.
World English Bible (WEB)
It was told Saul that David was come to Keilah. Saul said, God has delivered him into my hand; for he is shut in, by entering into a town that has gates and bars.
Young's Literal Translation (YLT)
And it is declared to Saul that David hath come in to Keilah, and Saul saith, `God hath made him known for my hand, for he hath been shut in, to enter into a city of doors and bar.'
| And it was told | וַיֻּגַּ֣ד | wayyuggad | va-yoo-ɡAHD |
| Saul | לְשָׁא֔וּל | lĕšāʾûl | leh-sha-OOL |
| that | כִּי | kî | kee |
| David | בָ֥א | bāʾ | va |
| was come | דָוִ֖ד | dāwid | da-VEED |
| Keilah. to | קְעִילָ֑ה | qĕʿîlâ | keh-ee-LA |
| And Saul | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
| said, | שָׁא֗וּל | šāʾûl | sha-OOL |
| God | נִכַּ֨ר | nikkar | nee-KAHR |
| hath delivered | אֹת֤וֹ | ʾōtô | oh-TOH |
| hand; mine into him | אֱלֹהִים֙ | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
| for | בְּיָדִ֔י | bĕyādî | beh-ya-DEE |
| he is shut in, | כִּ֚י | kî | kee |
| entering by | נִסְגַּ֣ר | nisgar | nees-ɡAHR |
| into a town | לָב֔וֹא | lābôʾ | la-VOH |
| that hath gates | בְּעִ֖יר | bĕʿîr | beh-EER |
| and bars. | דְּלָתַ֥יִם | dĕlātayim | deh-la-TA-yeem |
| וּבְרִֽיחַ׃ | ûbĕrîaḥ | oo-veh-REE-ak |
Cross Reference
1 Samuel 24:4
దావీదు జనులు అదిగోనీ దృష్టికి ఏది మంచిదో అది నీవు అతనికి చేయునట్లు నీ శత్రువుని నీ చేతికి అప్పగింతు నని యెహోవా నీతో చెప్పిన దినము వచ్చెనని అతనితో అనగా; దావీదు లేచి వచ్చి సౌలునకు తెలియకుండ అతని పైవస్త్రపు చెంగును కోసెను.
Exodus 14:3
ఫరో ఇశ్రాయేలీయులనుగూర్చివారు ఈ దేశములో చిక్కుబడి యున్నారు; అరణ్యము వారిని మూసి వేసెనని అను కొనును.
Exodus 15:9
తరిమెదను కలిసికొనియెదను దోపుడుసొమ్ము పంచుకొనియెదను వాటివలన నా ఆశ తీర్చుకొనియెదను నా కత్తి దూసెదను నా చెయ్యి వారిని నాశనము చేయునని శత్రువనుకొనెను.
Judges 16:2
సమ్సోను అక్కడికి వచ్చె నని గాజావారికి తెలిసినప్పుడు వారు మాటు పెట్టిరేపు తెల్లవారిన తరువాత అతని చంపుదమను కొని పట్టణపు ద్వారమునొద్ద ఆ రాత్రి అంతయు పొంచియుండిరి.
1 Samuel 23:14
అయితే దావీదు అరణ్యములోని కొండస్థలముల యందును, జీఫు అను అరణ్యమున ఒక పర్వతమందును నివాసము చేయుచుండెను; సౌలు అనుదినము అతని వెదకినను దేవుడు సౌలుచేతికి అతని నప్పగించలేదు.
1 Samuel 26:8
అప్పుడు అబీషై దావీదుతోదేవుడు ఈ దినమున నీ శత్రువుని నీకప్పగించెను; కాబట్టి నీ చిత్తమైతే ఆ యీటెతో ఒక్కపోటు పొడిచి, నేనతనిని భూమికి నాటివేతును, ఒక దెబ్బతోనే పరిష్కారము చేతుననగా
Job 20:5
ఆదినుండి నరులు భూమిమీద నుంచబడిన కాలముమొదలుకొనిఈలాగు జరుగుచున్నదని నీకు తెలియదా?
Psalm 71:10
నా శత్రువులు నన్నుగూర్చి మాటలాడుకొను చున్నారు నా ప్రాణముకొరకు పొంచియున్నవారు కూడి ఆలోచన చేయుచున్నారు.
Luke 19:43
(ప్రభువు) నిన్ను దర్శించిన కాలము నీవు ఎరుగకుంటివి గనుక నీ శత్రువులు నీ చుట్టు గట్టు కట్టి ముట్టడివేసి, అన్ని ప్రక్కలను నిన్ను అరికట్టి, నీలోనున్న నీ పిల్లలతో కూడ నిన్ను నేల కలిపి