1 Samuel 14:20
తానును తనయొద్ద నున్న జనులందరును కూడుకొని యుద్ధమునకు చొరబడిరి. వారు రాగా ఫిలిష్తీయులు కలవరపడి ఒకరినొకరు హతము చేసికొను చుండిరి.
1 Samuel 14:20 in Other Translations
King James Version (KJV)
And Saul and all the people that were with him assembled themselves, and they came to the battle: and, behold, every man's sword was against his fellow, and there was a very great discomfiture.
American Standard Version (ASV)
And Saul and all the people that were with him were gathered together, and came to the battle: and, behold, every man's sword was against his fellow, `and there was' a very great discomfiture.
Bible in Basic English (BBE)
And Saul and all the people with him came together and went forward to the fight: and every man's sword was turned against the man at his side, and there was a very great noise.
Darby English Bible (DBY)
And Saul and all the people that were with him were called together, and they came to the battle; and behold, every man's sword was against his fellow, a very great confusion.
Webster's Bible (WBT)
And Saul and all the people that were with him assembled themselves, and they came to the battle: and behold, every man's sword was against his fellow, and there was a very great discomfiture.
World English Bible (WEB)
Saul and all the people who were with him were gathered together, and came to the battle: and, behold, every man's sword was against his fellow, [and there was] a very great confusion.
Young's Literal Translation (YLT)
And Saul is called, and all the people who `are' with him, and they come in unto the battle, and, lo, the sword of each hath been against his neighbour -- a very great destruction.
| And Saul | וַיִּזָּעֵ֣ק | wayyizzāʿēq | va-yee-za-AKE |
| and all | שָׁא֗וּל | šāʾûl | sha-OOL |
| the people | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
| that | הָעָם֙ | hāʿām | ha-AM |
| with were | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
| him assembled themselves, | אִתּ֔וֹ | ʾittô | EE-toh |
| and they came | וַיָּבֹ֖אוּ | wayyābōʾû | va-ya-VOH-oo |
| to | עַד | ʿad | ad |
| battle: the | הַמִּלְחָמָ֑ה | hammilḥāmâ | ha-meel-ha-MA |
| and, behold, | וְהִנֵּ֨ה | wĕhinnē | veh-hee-NAY |
| every man's | הָֽיְתָ֜ה | hāyĕtâ | ha-yeh-TA |
| sword | חֶ֤רֶב | ḥereb | HEH-rev |
| was | אִישׁ֙ | ʾîš | eesh |
| fellow, his against | בְּרֵעֵ֔הוּ | bĕrēʿēhû | beh-ray-A-hoo |
| and there was a very | מְהוּמָ֖ה | mĕhûmâ | meh-hoo-MA |
| great | גְּדוֹלָ֥ה | gĕdôlâ | ɡeh-doh-LA |
| discomfiture. | מְאֹֽד׃ | mĕʾōd | meh-ODE |
Cross Reference
Judges 7:22
ఆ మూడువందలమంది బూరలను ఊదినప్పుడు యెహోవా దండంతటిలోను ప్రతి వాని ఖడ్గమును వాని పొరుగువాని మీదికి త్రిప్పెను. దండు సెరేరాతువైపున నున్న బేత్షిత్తావరకు తబ్బాతునొద్ద నున్న ఆబేల్మెహోలా తీరమువరకు పారిపోగా
2 Chronicles 20:23
అమ్మోనీయులును మోయాబీయులును శేయీరు మన్యనివాసులను బొత్తిగా చంపి నిర్మూలము చేయవలెనని పొంచియుండి వారిమీద పడిరి; వారు శేయీరు కాపురస్థులను కడముట్టించిన తరువాత తమలో ఒకరి నొకరు చంపుకొనుటకు మొదలుపెట్టిరి.
1 Samuel 14:16
దండువారు చెదిరిపోయి బొత్తిగా ఓడిపోవుట బెన్యామీనీయుల గిబియాలో నున్న సౌలు యొక్క వేగులవారికి కనబడగా
Isaiah 9:19
సైన్యముల కధిపతియగు యెహోవా ఉగ్రతవలన దేశము కాలిపోయెను. జనులును అగ్నికి కట్టెలవలె నున్నారు వారిలో ఒకనినొకడు కరుణింపడు.
Isaiah 19:2
నేను ఐగుప్తీయులమీదికి ఐగుప్తీయులను రేపెదను సహోదరులమీదికి సహోదరులు పొరుగువారిమీదికి పొరుగువారు లేచుదురు పట్టణముతో పట్టణము యుద్ధము చేయును రాజ్యముతో రాజ్యము యుద్ధము చేయును