Bible

வெளிப்படுத்தின விசேஷம் 17:14

வெளிப்படுத்தின விசேஷம் 17:14
இவர்கள் ஆட்டுக்குட்டியானவருடனே யுத்தம்பண்ணுவார்கள், ஆட்டுக்குட்டியானவர் கர்த்தாதி கர்த்தரும் ராஜாதி ராஜாவுமாயிருக்கிறபடியால் அவர்களை ஜெயிப்பார்; அவரோடுகூட இருக்கிறவர்கள் அழைக்கப்பட்டவர்களும் தெரிந்துகொள்ளப்பட்டவர்களும் உண்மையுள்ளவர்களுமாயிருக்கிறார்கள் என்றான்.

Tamil Indian Revised Version
இவர்கள் ஆட்டுக்குட்டியானவரோடு யுத்தம்பண்ணுவார்கள்; ஆட்டுக்குட்டியானவர் கர்த்தாதி கர்த்தரும் ராஜாதி ராஜாவுமாக இருக்கிறதினால் அவர்களை ஜெயிப்பார்; அவரோடு இருக்கிறவர்கள் அழைக்கப்பட்டவர்களும் தெரிந்துகொள்ளப்பட்டவர்களும் உண்மையுள்ளவர்களுமாக இருக்கிறார்கள் என்றான்.

Tamil Easy Reading Version
இவர்கள் ஆட்டுக்குட்டியானவருடன் போர் செய்வார்கள். ஆனால் இவர்களை ஆட்டுக்குட்டியானவர் தோற்கடிப்பார். ஏனென்றால் அவர் கர்த்தர்களின் கர்த்தர், அரசர்களின் அரசர். அவர் தாம் அழைத்தவர்களாகிய தம்முடைய தேர்ந்தெடுத்தவர்களோடும், நம்பிக்கைக்குரியவர்களோடும் கூட அவர்களைத் தோற்கடிப்பார்” என்று சொன்னான்.

திருவிவிலியம்
அவர்கள் ஆட்டுக்குட்டியோடு போர் புரிவார்கள். ஆனால், அது அவர்களை வென்றுவிடும்; கடவுளால் அழைக்கப்பெற்று, தேர்ந்தெடுக்கப் பெற்று உண்மை உள்ளவர்களாய் ஆட்டுக்குட்டியோடு இருப்பவர்களும் வெற்றி கொள்வார்கள்; ஏனெனில், ஆட்டுக் குட்டி ஆண்டவருக்கெல்லாம் ஆண்டவர். அரசருக்கெல்லாம் அரசர்.”⒫

King James Version (KJV)
These shall make war with the Lamb, and the Lamb shall overcome them: for he is Lord of lords, and King of kings: and they that are with him are called, and chosen, and faithful.

American Standard Version (ASV)
These shall war against the Lamb, and the Lamb shall overcome them, for he is Lord of lords, and King of kings; and they `also shall overcome' that are with him, called and chosen and faithful.

Bible in Basic English (BBE)
These will make war against the Lamb, and the Lamb will overcome them, because he is the Lord of lords and King of kings; and those who are with him are named, marked out, and true.

Darby English Bible (DBY)
These shall make war with the Lamb, and the Lamb shall overcome them; for he is Lord of lords and King of kings: and they [that are] with him called, and chosen, and faithful.

World English Bible (WEB)
These will war against the Lamb, and the Lamb will overcome them, for he is Lord of lords, and King of kings. They also will overcome who are with him, called and chosen and faithful."

Young's Literal Translation (YLT)
these with the Lamb shall make war, and the Lamb shall overcome them, because Lord of lords he is, and King of kings, and those with him are called, and choice, and stedfast.'

வெளிப்படுத்தின விசேஷம் Revelation 17:14

These οὗτοι houtos OO-tose
with μετὰ meta may-TA
the τοῦ ho oh
Lamb, ἀρνίου arnion ar-NEE-one
shall make war πολεμήσουσιν polemeō poh-lay-MAY-oh
and καὶ kai kay
the τὸ ho oh
Lamb ἀρνίον arnion ar-NEE-one
shall overcome νικήσει nikaō nee-KA-oh
them: αὐτούς autos af-TOSE
for ὅτι hoti OH-tee
Lord κύριος kyrios KYOO-ree-ose
of lords, κυρίων kyrios KYOO-ree-ose
he is ἐστὶν esti ay-STEE
and καὶ kai kay
King βασιλεὺς basileus va-see-LAYFS
of kings: βασιλέων basileus va-see-LAYFS
and καὶ kai kay
they that are οἱ ho oh
with μετ' meta may-TA
him αὐτοῦ autos af-TOSE
called, κλητοὶ klētos klay-TOSE
and καὶ kai kay
chosen, ἐκλεκτοὶ eklektos ake-lake-TOSE
and καὶ kai kay
faithful. πιστοί pistos pee-STOSE



Read Full Chapter : வெளிப்படுத்தின விசேஷம் 17

தமிழ் வேதாகமம்