Psalm 88:9 in Other Translations
King James Version (KJV)
Mine eye mourneth by reason of affliction: LORD, I have called daily upon thee, I have stretched out my hands unto thee.
American Standard Version (ASV)
Mine eye wasteth away by reason of affliction: I have called daily upon thee, O Jehovah; I have spread forth my hands unto thee.
Bible in Basic English (BBE)
My eyes are wasting away because of my trouble: Lord, my cry has gone up to you every day, my hands are stretched out to you.
Darby English Bible (DBY)
Mine eye consumeth by reason of affliction. Upon thee, Jehovah, have I called every day; I have stretched out my hands unto thee.
Webster's Bible (WBT)
Thou hast put away my acquaintance far from me; thou hast made me an abomination to them: I am shut up, and I cannot come forth.
World English Bible (WEB)
My eyes are dim from grief. I have called on you daily, Yahweh. I have spread out my hands to you.
Young's Literal Translation (YLT)
Mine eye hath grieved because of affliction, I called Thee, O Jehovah, all the day, I have spread out unto Thee my hands.
| Mine eye | עֵינִ֥י | ʿênî | ay-NEE |
| mourneth | דָאֲבָ֗ה | dāʾăbâ | da-uh-VA |
| of reason by | מִנִּ֫י | minnî | mee-NEE |
| affliction: | עֹ֥נִי | ʿōnî | OH-nee |
| Lord, | קְרָאתִ֣יךָ | qĕrāʾtîkā | keh-ra-TEE-ha |
| I have called | יְהוָ֣ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| daily | בְּכָל | bĕkāl | beh-HAHL |
| י֑וֹם | yôm | yome | |
| out stretched have I thee, upon | שִׁטַּ֖חְתִּי | šiṭṭaḥtî | shee-TAHK-tee |
| my hands | אֵלֶ֣יךָ | ʾēlêkā | ay-LAY-ha |
| unto thee. | כַפָּֽי׃ | kappāy | ha-PAI |