எசேக்கியேல் 5:12
எசேக்கியேல் 5:12
உன்னிலே மூன்றில் ஒரு பங்கு கொள்ளைநோயால் சாவார்கள், பஞ்சத்தாலும் உன் நடுவிலே மடிந்துபோவார்கள்; மூன்றில் ஒரு பங்கு உன்னைச் சுற்றிலும் இருக்கிற பட்டயத்தால் வெட்டுண்டு விழுவார்கள்; மூன்றில் ஒரு பங்கை நான் சகல திசைகளிலும் சிதறிப்போகப்பண்ணி, அவர்கள் பின்னே பட்டயத்தை உருவுவேன்.
Tamil Indian Revised Version
உன்னிலே மூன்றில் ஒரு பங்கு கொள்ளை நோயால் மரணமடைவார்கள், பஞ்சத்தாலும் உன்னுடைய நடுவிலே மடிந்துபோவார்கள்; மூன்றில் ஒரு பங்கு உன்னைச் சுற்றிலும் இருக்கிற பட்டயத்தால் வெட்டுண்டு விழுவார்கள்; மூன்றில் ஒரு பங்கை நான் எல்லா திசைகளிலும் சிதறிப்போகச்செய்து, அவர்கள் பின்னே வாளை உருவுவேன்.
Tamil Easy Reading Version
உனது ஜனங்களில் மூன்றில் ஒரு பங்கினர் நகரத்திற்குள் பசியாலும், கொள்ளைநோயாலும் மரிப்பார்கள். உனது ஜனங்களில் மூன்றில் ஒரு பங்கினர் நகரத்திற்கு வெளியில் போரில் மரிப்பார்கள். உனது ஜனங்களில் பங்கினரை எனது வாளை வெளியிலெடுத்து அவர்களை தூரதேசங்களுக்கு விரட்டுவேன்.
திருவிவிலியம்
உங்களுள் மூன்றிலொரு பங்கினர் கொள்ளை நோயால் மடிவர்; பஞ்சத்தால் அழிவர்; இன்னும் மூன்றிலொரு பங்கினர் வாளால் வீழ்வர்; எஞ்சிய மூன்றிலொரு பங்கினரை எத்திசையிலும் சிதறுண்டு போகச் செய்து, அவர்களை உருவிய வாளோடு தொடர்வேன்.
King James Version (KJV)
A third part of thee shall die with the pestilence, and with famine shall they be consumed in the midst of thee: and a third part shall fall by the sword round about thee; and I will scatter a third part into all the winds, and I will draw out a sword after them.
American Standard Version (ASV)
A third part of thee shall die with the pestilence, and with famine shall they be consumed in the midst of thee; and a third part shall fall by the sword round about thee; and a third part I will scatter unto all the winds, and will draw out a sword after them.
Bible in Basic English (BBE)
A third of you will come to death from disease, wasting away among you through need of food; a third will be put to the sword round about you; and a third I will send away to every wind, letting loose a sword after them.
Darby English Bible (DBY)
A third part of thee shall die by the pestilence, and shall be consumed by the famine in the midst of thee; and a third part shall fall by the sword round about thee; and I will scatter a third part to all the winds, and I will draw out a sword after them.
World English Bible (WEB)
A third part of you shall die with the pestilence, and with famine shall they be consumed in the midst of you; and a third part shall fall by the sword round about you; and a third part I will scatter to all the winds, and will draw out a sword after them.
Young's Literal Translation (YLT)
Thy third part -- by pestilence they die, And by famine are consumed in thy midst, And the third part, by sword they fall round about thee, And the third part, to every wind I scatter, And a sword I draw out after them.
எசேக்கியேல் Ezekiel 5:12
| A third part | שְׁלִשִׁתֵ֞יךְ | šĕlîšî | sheh-lee-SHEE |
| with the pestilence, | בַּדֶּ֣בֶר | deber | deh-VER |
| of thee shall die | יָמ֗וּתוּ | mût | moot |
| and with famine | וּבָֽרָעָב֙ | rāʿāb | ra-AV |
| shall they be consumed | יִכְל֣וּ | kālâ | ka-LA |
| in the midst | בְתוֹכֵ֔ךְ | tāwek | ta-VEK |
| of thee: and a third part | וְהַ֨שְּׁלִשִׁ֔ית | šĕlîšî | sheh-lee-SHEE |
| by the sword | בַּחֶ֖רֶב | ḥereb | heh-REV |
| shall fall | יִפְּל֣וּ | nāpal | na-FAHL |
| round about | סְבִיבוֹתָ֑יִךְ | sābîb | sa-VEEV |
| a third part | וְהַשְּׁלִישִׁית֙ | šĕlîšî | sheh-lee-SHEE |
| into all | לְכָל | kōl | kole |
| the winds, | ר֣וּחַ | rûaḥ | ROO-ak |
| thee; and I will scatter | אֱזָרֶ֔ה | zārâ | za-RA |
| a sword | וְחֶ֖רֶב | ḥereb | heh-REV |
| and I will draw out | אָרִ֥יק | rûq | rook |
| after them. | אַחֲרֵיהֶֽם׃ | ʾaḥar | ah-HAHR |
Read Full Chapter : எசேக்கியேல் 5
தமிழ் வேதாகமம்