யோவான் 10:20
அவர்களில் அநேகர்: இவன் பிசாசுபிடித்தவன், பயித்தியக்காரன்; ஏன் இவனுக்குச் செவிகொடுக்கிறீர்கள் என்றார்கள்.
Tamil Indian Revised Version
அவர்களில் அநேகர்: இவன் பிசாசு பிடித்தவன், பைத்தியக்காரன்; ஏன் இவனுக்குச் செவி கொடுக்கிறீர்கள் என்றார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
பல யூதர்கள் “பிசாசு அவனுக்குள் புகுந்துகொண்டது. அவன் பைத்தியமாக உளறுகிறான். அவன் கூறுவதை ஏன் கேட்கிறீர்கள்?” என்றனர்.
திருவிவிலியம்
அவர்களுள் பலர், “அவனுக்குப் பேய்பிடித்துவிட்டது; பித்துப்பிடித்து அலைகிறான்; ஏன் அவன் பேச்சைக் கேட்கிறீர்கள்?” என்று பேசிக் கொண்டனர்.
King James Version (KJV)
And many of them said, He hath a devil, and is mad; why hear ye him?
American Standard Version (ASV)
And many of them said, He hath a demon, and is mad; why hear ye him?
Bible in Basic English (BBE)
And a number of them said, He has an evil spirit and is out of his mind; why do you give ear to him?
Darby English Bible (DBY)
but many of them said, He has a demon and raves; why do ye hear him?
World English Bible (WEB)
Many of them said, "He has a demon, and is insane! Why do you listen to him?"
Young's Literal Translation (YLT)
and many of them said, `He hath a demon, and is mad, why do ye hear him?'
யோவான் John 10:20
| said, |
ἔλεγον |
legō |
LAY-goh |
| And |
δὲ |
de |
thay |
| many |
πολλοὶ |
polys |
poh-LYOOS |
| of |
ἐξ |
ek |
ake |
| them |
αὐτῶν |
autos |
af-TOSE |
| a devil, |
Δαιμόνιον |
daimonion |
thay-MOH-nee-one |
| He hath |
ἔχει |
echō |
A-hoh |
| and |
καὶ |
kai |
kay |
| is mad; |
μαίνεται· |
mainomai |
MAY-noh-may |
| why |
τί |
tis |
tees |
| him? |
αὐτοῦ |
autos |
af-TOSE |
| hear ye |
ἀκούετε |
akouō |
ah-KOO-oh |
Read Full Chapter :
யோவான் 10