ரோமர் 12
Romans 12:3 in Tamil
ரோமர் 12:3
அல்லாமலும், எனக்கு அருளப்பட்ட கிருபையினாலே நான் சொல்லுகிறதாவது; உங்களில் எவனானாலும் தன்னைக்குறித்து எண்ணவேண்டியதற்கு மிஞ்சி எண்ணாமல், அவனவனுக்கு தேவன் பகிர்ந்த விசுவாச அளவின்படியே, தெளிந்த எண்ணமுள்ளவனாய் எண்ணவேண்டும்.
Tamil Indian Revised Version
அல்லாமலும், எனக்கு அருளப்பட்ட கிருபையினாலே நான் சொல்லுகிறதாவது; உங்களில் யாராவது தன்னைக்குறித்து நினைக்கவேண்டிய அளவிற்கு அதிகமாக நினைக்காமல், அவனவனுக்கு தேவன் பகிர்ந்துகொடுத்த விசுவாச அளவின்படி, தெளிந்த எண்ணம் உள்ளவனாக நினைக்கவேண்டும்.
Tamil Easy Reading Version
தேவன் எனக்கொரு சிறப்பான வரத்தைக் கொடுத்திருக்கிறார். அதனால்தான் உங்களில் ஒவ்வொருவருக்கும் சொல்ல என்னிடம் சில காரியங்கள் இருக்கின்றன. உங்கள் நிலைமைக்கு மீறிய நினைப்பினைக்கொள்ளாதீர்கள். உண்மையாகவே நீங்கள் யார் என்பதை நீங்கள் அறிந்துகொள்ள வேண்டும். தேவன் உங்களுக்குக் கொடுத்த விசுவாசத்தின்படியே ஒவ்வொருவனும் தம்மைப் பற்றி அறிந்துகொள்ள வேண்டும்.
Thiru Viviliam
இறையருள் பெற்றவன் என்னும் முறையில் உங்களுள் ஒவ்வொருவருக்கும் நான் கூறுவது; உங்களுள் எவரும் தம்மைக் குறித்து மட்டுமீறி மதிப்புக் கொள்ளலாகாது; அவரவருக்குக் கடவுள் வரையறுத்துக் கொடுத்த நம்பிக்கையின் அளவுக்கேற்ப ஒவ்வொருவரும் தம்மை மதித்துக் கொள்ளட்டும்.
Roman Transliteration
Allaamalum, enakku arulappatta kirupaiyinaalae naan sollukirathaavathu; ungalil evanaanaalum thannaikkuriththu ennnavaenntiyatharku minji ennnnaamal, avanavanukku Dhevan pakirntha visuvaasa alavinpatiyae, thelintha ennnamullavanaay ennnavaenndum.
Romans 12:3 in Other Translations
King James Version (KJV)
For I say, through the grace given unto me, to every man that is among you, not to think of himself more highly than he ought to think; but to think soberly, according as God hath dealt to every man the measure of faith.
American Standard Version (ASV)
For I say, through the grace that was given me, to every man that is among you, not to think of himself more highly than he ought to think; but to think as to think soberly, according as God hath dealt to each man a measure of faith.
Bible in Basic English (BBE)
But I say to every one of you, through the grace given to me, not to have an over-high opinion of himself, but to have wise thoughts, as God has given to every one a measure of faith.
Darby English Bible (DBY)
For I say, through the grace which has been given to me, to every one that is among you, not to have high thoughts above what he should think; but to think so as to be wise, as God has dealt to each a measure of faith.
World English Bible (WEB)
For I say, through the grace that was given me, to every man who is among you, not to think of himself more highly than he ought to think; but to think reasonably, as God has apportioned to each person a measure of faith.
Young's Literal Translation (YLT)
For I say, through the grace that was given to me, to every one who is among you, not to think above what it behoveth to think; but to think so as to think wisely, as to each God did deal a measure of faith,
ரோமர் Romans 12:3
அல்லாமலும், எனக்கு அருளப்பட்ட கிருபையினாலே நான் சொல்லுகிறதாவது; உங்களில் எவனானாலும் தன்னைக்குறித்து எண்ணவேண்டியதற்கு மிஞ்சி எண்ணாமல், அவனவனுக்கு தேவன் பகிர்ந்த விசுவாச அளவின்படியே, தெளிந்த எண்ணமுள்ளவனாய் எண்ணவேண்டும்.
For I say, through the grace given unto me, to every man that is among you, not to think of himself more highly than he ought to think; but to think soberly, according as God hath dealt to every man the measure of faith.| I say, | Λέγω | legō | LAY-goh |
| For | γὰρ | gar | gahr |
| through | διὰ | dia | thee-AH |
| the | τῆς | ho | oh |
| grace | χάριτος | charis | HA-rees |
| τῆς | ho | oh | |
| given | δοθείσης | didōmi | THEE-thoh-mee |
| unto me, | μοι | moi | moo |
| to every man | παντὶ | pas | pahs |
| τῷ | ho | oh | |
| that is | ὄντι | ōn | one |
| among | ἐν | en | ane |
| you, | ὑμῖν | hymin | yoo-MEEN |
| not | μὴ | mē | may |
| to think more highly | ὑπερφρονεῖν | hyperphroneō | yoo-pare-froh-NAY-oh |
| than | παρ' | para | pa-RA |
| ὃ | hos | ose | |
| he ought | δεῖ | dei | thee |
| to think; | φρονεῖν | phroneō | froh-NAY-oh |
| but | ἀλλὰ | alla | al-LA |
| to think | φρονεῖν | phroneō | froh-NAY-oh |
| εἰς | eis | ees | |
| τὸ | ho | oh | |
| soberly, | σωφρονεῖν | sōphroneō | soh-froh-NAY-oh |
| to every man | ἑκάστῳ | hekastos | AKE-ah-stose |
| according as | ὡς | hōs | ose |
| ὁ | ho | oh | |
| God | θεὸς | theos | thay-OSE |
| hath dealt | ἐμέρισεν | merizō | may-REE-zoh |
| the measure | μέτρον | metron | MAY-trone |
| of faith. | πίστεως | pistis | PEE-stees |
Read Full Chapter : Romans 12