Interlinear verses Revelation 7
  1. Καὶ
    after
    kay
    கய்
    μετὰ
    these
    may-TA
    மய்-TA
    ταῦτα
    things
    TAF-ta
    TAF-ட
    εἶδον
    I
    EE-thone
    ஏஏ-தொனெ
    τέσσαρας
    saw
    TASE-sa-rahs
    TASஏ-ஸ-ரஹ்ஸ்
    ἀγγέλους
    four
    ang-GAY-loos
    அன்க்-GAY-லோஸ்
    ἑστῶτας
    angels
    ay-STOH-tahs
    அய்-STஓஃ-டஹ்ஸ்
    ἐπὶ
    standing
    ay-PEE
    அய்-Pஏஏ
    τὰς
    on
    tahs
    டஹ்ஸ்
    τέσσαρας
    the
    TASE-sa-rahs
    TASஏ-ஸ-ரஹ்ஸ்
    γωνίας
    four
    goh-NEE-as
    கொஹ்-ந்ஏஏ-அஸ்
    τῆς
    corners
    tase
    டஸெ
    γῆς
    of
    gase
    கஸெ
    κρατοῦντας
    the
    kra-TOON-tahs
    க்ர-Tஓஓந்-டஹ்ஸ்
    τοὺς
    earth,
    toos
    டோஸ்
    τέσσαρας
    holding
    TASE-sa-rahs
    TASஏ-ஸ-ரஹ்ஸ்
    ἀνέμους
    the
    ah-NAY-moos
    அஹ்-ந்AY-மோஸ்
    τῆς
    four
    tase
    டஸெ
    γῆς
    winds
    gase
    கஸெ
    ἵνα
    of
    EE-na
    ஏஏ-ன
    μὴ
    the
    may
    மய்
    πνέῃ
    earth,
    PNAY-ay
    Pந்AY-அய்
    ἄνεμος
    that
    AH-nay-mose
    Aஃ-னய்-மொஸெ
    ἐπὶ
    the
    ay-PEE
    அய்-Pஏஏ
    τῆς
    wind
    tase
    டஸெ
    γῆς
    should
    gase
    கஸெ
    μήτε
    not
    MAY-tay
    MAY-டய்
    ἐπὶ
    blow
    ay-PEE
    அய்-Pஏஏ
    τῆς
    on
    tase
    டஸெ
    θαλάσσης
    the
    tha-LAHS-sase
    த-ள்AஃS-ஸஸெ
    μήτε
    earth,
    MAY-tay
    MAY-டய்
    ἐπὶ
    nor
    ay-PEE
    அய்-Pஏஏ
    πᾶν
    on
    pahn
    பஹ்ன்
    δένδρον
    the
    THANE-throne
    TஃAந்ஏ-த்ரொனெ
  2. καὶ
    I
    kay
    கய்
    εἶδον
    saw
    EE-thone
    ஏஏ-தொனெ
    ἄλλον
    another
    AL-lone
    Aள்-லொனெ
    ἄγγελον
    angel
    ANG-gay-lone
    Aந்G-கய்-லொனெ
    ἀναβάντα
    ascending
    ah-na-VAHN-ta
    அஹ்-ன-VAஃந்-ட
    ἀπὸ
    from
    ah-POH
    அஹ்-Pஓஃ
    ἀνατολῆς
    the
    ah-na-toh-LASE
    அஹ்-ன-டொஹ்-ள்ASஏ
    ἡλίου
    east,
    ay-LEE-oo
    அய்-ள்ஏஏ-ஊ
    ἔχοντα
    A-hone-ta
    A-ஹொனெ-ட
    σφραγῖδα
    having
    sfra-GEE-tha
    ஸ்fர-Gஏஏ-த
    θεοῦ
    the
    thay-OO
    தய்-ஓஓ
    ζῶντος
    seal
    ZONE-tose
    Zஓந்ஏ-டொஸெ
    καὶ
    of
    kay
    கய்
    ἔκραξεν
    the
    A-kra-ksane
    A-க்ர-க்ஸனெ
    φωνῇ
    living
    foh-NAY
    fஒஹ்-ந்AY
    μεγάλῃ
    God:
    may-GA-lay
    மய்-GA-லய்
    τοῖς
    and
    toos
    டோஸ்
    τέσσαρσιν
    he
    TASE-sahr-seen
    TASஏ-ஸஹ்ர்-ஸேன்
    ἀγγέλοις
    cried
    ang-GAY-loos
    அன்க்-GAY-லோஸ்
    οἷς
    with
    oos
    ஊஸ்
    ἐδόθη
    a
    ay-THOH-thay
    அய்-Tஃஓஃ-தய்
    αὐτοῖς
    loud
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    ἀδικῆσαι
    voice
    ah-thee-KAY-say
    அஹ்-தே-KAY-ஸய்
    τὴν
    to
    tane
    டனெ
    γῆν
    the
    gane
    கனெ
    καὶ
    four
    kay
    கய்
    τὴν
    angels,
    tane
    டனெ
    θάλασσαν
    to
    THA-lahs-sahn
    TஃA-லஹ்ஸ்-ஸஹ்ன்
  3. λέγων,
    Hurt
    LAY-gone
    ள்AY-கொனெ
    Μὴ
    not
    may
    மய்
    ἀδικήσητε
    the
    ah-thee-KAY-say-tay
    அஹ்-தே-KAY-ஸய்-டய்
    τὴν
    earth,
    tane
    டனெ
    γῆν
    neither
    gane
    கனெ
    μήτε
    the
    MAY-tay
    MAY-டய்
    τὴν
    sea,
    tane
    டனெ
    θάλασσαν
    nor
    THA-lahs-sahn
    TஃA-லஹ்ஸ்-ஸஹ்ன்
    μήτε
    the
    MAY-tay
    MAY-டய்
    τὰ
    trees,
    ta
    δένδρα
    till
    THANE-thra
    TஃAந்ஏ-த்ர
    ἄχρις
    AH-hrees
    Aஃ-ஹ்ரேஸ்
    οὗ
    we
    oo
    σφραγίζωμεν
    have
    sfra-GEE-zoh-mane
    ஸ்fர-Gஏஏ-ழொஹ்-மனெ
    τοὺς
    sealed
    toos
    டோஸ்
    δούλους
    the
    THOO-loos
    Tஃஓஓ-லோஸ்
    τοῦ
    servants
    too
    டோ
    θεοῦ
    of
    thay-OO
    தய்-ஓஓ
    ἡμῶν
    our
    ay-MONE
    அய்-Mஓந்ஏ
    ἐπὶ
    ay-PEE
    அய்-Pஏஏ
    τῶν
    God
    tone
    டொனெ
    μετώπων
    in
    may-TOH-pone
    மய்-Tஓஃ-பொனெ
    αὐτῶν
    their
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
  4. καὶ
    I
    kay
    கய்
    ἤκουσα
    heard
    A-koo-sa
    A-கோ-ஸ
    τὸν
    the
    tone
    டொனெ
    ἀριθμὸν
    number
    ah-reeth-MONE
    அஹ்-ரேத்-Mஓந்ஏ
    τῶν
    of
    tone
    டொனெ
    ἐσφραγισμένων
    them
    ay-sfra-gee-SMAY-none
    அய்-ஸ்fர-கே-SMAY-னொனெ
    ρμδ'
    which
    r-m-th
    ர்-ம்-த்
    χιλιάδες
    were
    hee-lee-AH-thase
    ஹே-லே-Aஃ-தஸெ
    ἐσφραγισμένοι
    sealed:
    ay-sfra-gee-SMAY-noo
    அய்-ஸ்fர-கே-SMAY-னோ
    ἐκ
    and
    ake
    அகெ
    πάσης
    there
    PA-sase
    PA-ஸஸெ
    φυλῆς
    were
    fyoo-LASE
    fயோ-ள்ASஏ
    υἱῶν
    sealed
    yoo-ONE
    யோ-ஓந்ஏ
    Ἰσραήλ·
    an
    ees-ra-ALE
    ஈஸ்-ர-Aள்ஏ
  5. ἐκ
    the
    ake
    அகெ
    φυλῆς
    tribe
    fyoo-LASE
    fயோ-ள்ASஏ
    Ἰούδα
    of
    ee-OO-tha
    ஈ-ஓஓ-த
    ιβ'
    Juda
    eev
    ஈவ்
    χιλιάδες
    were
    hee-lee-AH-thase
    ஹே-லே-Aஃ-தஸெ
    ἐσφραγισμένοι
    sealed
    ay-sfra-gee-SMAY-noo
    அய்-ஸ்fர-கே-SMAY-னோ
    ἐκ
    twelve
    ake
    அகெ
    φυλῆς
    thousand.
    fyoo-LASE
    fயோ-ள்ASஏ
    Ῥουβὴν
    Of
    roo-VANE
    ரோ-VAந்ஏ
    ιβ'
    the
    eev
    ஈவ்
    χιλιάδες
    tribe
    hee-lee-AH-thase
    ஹே-லே-Aஃ-தஸெ
    ἐσφραγισμένοι·
    of
    ay-sfra-gee-SMAY-noo
    அய்-ஸ்fர-கே-SMAY-னோ
    ἐκ
    Reuben
    ake
    அகெ
    φυλῆς
    were
    fyoo-LASE
    fயோ-ள்ASஏ
    Γὰδ
    sealed
    gahth
    கஹ்த்
    ιβ'
    twelve
    eev
    ஈவ்
    χιλιάδες
    thousand.
    hee-lee-AH-thase
    ஹே-லே-Aஃ-தஸெ
    ἐσφραγισμένοι·
    Of
    ay-sfra-gee-SMAY-noo
    அய்-ஸ்fர-கே-SMAY-னோ
  6. ἐκ
    the
    ake
    அகெ
    φυλῆς
    tribe
    fyoo-LASE
    fயோ-ள்ASஏ
    Ἀσὴρ
    of
    ah-SARE
    அஹ்-SAற்ஏ
    ιβ'
    Aser
    eev
    ஈவ்
    χιλιάδες
    were
    hee-lee-AH-thase
    ஹே-லே-Aஃ-தஸெ
    ἐσφραγισμένοι·
    sealed
    ay-sfra-gee-SMAY-noo
    அய்-ஸ்fர-கே-SMAY-னோ
    ἐκ
    twelve
    ake
    அகெ
    φυλῆς
    thousand.
    fyoo-LASE
    fயோ-ள்ASஏ
    Νεφθαλείμ
    Of
    nay-ftha-LEEM
    னய்-fத-ள்ஏஏM
    ιβ'
    the
    eev
    ஈவ்
    χιλιάδες
    tribe
    hee-lee-AH-thase
    ஹே-லே-Aஃ-தஸெ
    ἐσφραγισμένοι·
    of
    ay-sfra-gee-SMAY-noo
    அய்-ஸ்fர-கே-SMAY-னோ
    ἐκ
    Nepthalim
    ake
    அகெ
    φυλῆς
    were
    fyoo-LASE
    fயோ-ள்ASஏ
    Μανασσῆ
    sealed
    ma-nahs-SAY
    ம-னஹ்ஸ்-SAY
    ιβ'
    twelve
    eev
    ஈவ்
    χιλιάδες
    thousand.
    hee-lee-AH-thase
    ஹே-லே-Aஃ-தஸெ
    ἐσφραγισμένοι·
    Of
    ay-sfra-gee-SMAY-noo
    அய்-ஸ்fர-கே-SMAY-னோ
  7. ἐκ
    the
    ake
    அகெ
    φυλῆς
    tribe
    fyoo-LASE
    fயோ-ள்ASஏ
    Συμεὼν
    of
    syoo-may-ONE
    ஸ்யோ-மய்-ஓந்ஏ
    ιβ'
    Simeon
    eev
    ஈவ்
    χιλιάδες
    were
    hee-lee-AH-thase
    ஹே-லே-Aஃ-தஸெ
    ἐσφραγισμένοι·
    sealed
    ay-sfra-gee-SMAY-noo
    அய்-ஸ்fர-கே-SMAY-னோ
    ἐκ
    twelve
    ake
    அகெ
    φυλῆς
    thousand.
    fyoo-LASE
    fயோ-ள்ASஏ
    Λευὶ
    Of
    lave-EE
    லவெ-ஏஏ
    ιβ'
    the
    eev
    ஈவ்
    χιλιάδες
    tribe
    hee-lee-AH-thase
    ஹே-லே-Aஃ-தஸெ
    ἐσφραγισμένοι·
    of
    ay-sfra-gee-SMAY-noo
    அய்-ஸ்fர-கே-SMAY-னோ
    ἐκ
    Levi
    ake
    அகெ
    φυλῆς
    were
    fyoo-LASE
    fயோ-ள்ASஏ
    Ἰσαχάρ
    sealed
    ee-sa-HAHR
    ஈ-ஸ-ஃAஃற்
    ιβ'
    twelve
    eev
    ஈவ்
    χιλιάδες
    thousand.
    hee-lee-AH-thase
    ஹே-லே-Aஃ-தஸெ
    ἐσφραγισμένοι·
    Of
    ay-sfra-gee-SMAY-noo
    அய்-ஸ்fர-கே-SMAY-னோ
  8. ἐκ
    the
    ake
    அகெ
    φυλῆς
    tribe
    fyoo-LASE
    fயோ-ள்ASஏ
    Ζαβουλὼν
    of
    za-voo-LONE
    ழ-வோ-ள்ஓந்ஏ
    ιβ'
    Zabulon
    eev
    ஈவ்
    χιλιάδες
    were
    hee-lee-AH-thase
    ஹே-லே-Aஃ-தஸெ
    ἐσφραγισμένοι
    sealed
    ay-sfra-gee-SMAY-noo
    அய்-ஸ்fர-கே-SMAY-னோ
    ἐκ
    twelve
    ake
    அகெ
    φυλῆς
    thousand.
    fyoo-LASE
    fயோ-ள்ASஏ
    Ἰωσὴφ
    Of
    ee-oh-SAFE
    ஈ-ஒஹ்-SAFஏ
    ιβ'
    the
    eev
    ஈவ்
    χιλιάδες
    tribe
    hee-lee-AH-thase
    ஹே-லே-Aஃ-தஸெ
    ἐσφραγισμένοι·
    of
    ay-sfra-gee-SMAY-noo
    அய்-ஸ்fர-கே-SMAY-னோ
    ἐκ
    Joseph
    ake
    அகெ
    φυλῆς
    were
    fyoo-LASE
    fயோ-ள்ASஏ
    Βενιαμὶν
    sealed
    vay-nee-ah-MEEN
    வய்-னே-அஹ்-Mஏஏந்
    ιβ'
    twelve
    eev
    ஈவ்
    χιλιάδες
    thousand.
    hee-lee-AH-thase
    ஹே-லே-Aஃ-தஸெ
    ἐσφραγισμένοι·
    Of
    ay-sfra-gee-SMAY-noo
    அய்-ஸ்fர-கே-SMAY-னோ
  9. Μετὰ
    this
    may-TA
    மய்-TA
    ταῦτα
    I
    TAF-ta
    TAF-ட
    εἶδον
    beheld,
    EE-thone
    ஏஏ-தொனெ
    καὶ
    and,
    kay
    கய்
    ἰδού,
    lo,
    ee-THOO
    ஈ-Tஃஓஓ
    ὄχλος
    a
    OH-hlose
    ஓஃ-ஹ்லொஸெ
    πολύς
    great
    poh-LYOOS
    பொஹ்-ள்YஓஓS
    ὃν
    multitude,
    one
    ஒனெ
    ἀριθμῆσαι
    which
    ah-reeth-MAY-say
    அஹ்-ரேத்-MAY-ஸய்
    αὐτὸν
    no
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    οὐδεὶς
    man
    oo-THEES
    ஊ-TஃஏஏS
    ἠδύνατο,
    could
    ay-THYOO-na-toh
    அய்-TஃYஓஓ-ன-டொஹ்
    ἐκ
    number,
    ake
    அகெ
    παντὸς
    pahn-TOSE
    பஹ்ன்-TஓSஏ
    ἔθνους
    of
    A-thnoos
    A-த்னோஸ்
    καὶ
    all
    kay
    கய்
    φυλῶν
    nations,
    fyoo-LONE
    fயோ-ள்ஓந்ஏ
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    λαῶν
    kindreds,
    la-ONE
    ல-ஓந்ஏ
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    γλωσσῶν
    people,
    glose-SONE
    க்லொஸெ-Sஓந்ஏ
    ἑστῶτες
    and
    ay-STOH-tase
    அய்-STஓஃ-டஸெ
    ἐνώπιον
    tongues,
    ane-OH-pee-one
    அனெ-ஓஃ-பே-ஒனெ
    τοῦ
    stood
    too
    டோ
    θρόνου
    before
    THROH-noo
    Tஃற்ஓஃ-னோ
    καὶ
    the
    kay
    கய்
    ἐνώπιον
    throne,
    ane-OH-pee-one
    அனெ-ஓஃ-பே-ஒனெ
    τοῦ
    and
    too
    டோ
    ἀρνίου
    before
    ar-NEE-oo
    அர்-ந்ஏஏ-ஊ
    περιβεβλημένοι
    the
    pay-ree-vay-vlay-MAY-noo
    பய்-ரே-வய்-வ்லய்-MAY-னோ
    στολὰς
    Lamb,
    stoh-LAHS
    ஸ்டொஹ்-ள்AஃS
    λευκάς
    clothed
    layf-KAHS
    லய்f-KAஃS
    καὶ
    with
    kay
    கய்
    φοίνικες
    white
    FOO-nee-kase
    Fஓஓ-னே-கஸெ
    ἐν
    robes,
    ane
    அனெ
    ταῖς
    and
    tase
    டஸெ
    χερσὶν
    palms
    hare-SEEN
    ஹரெ-Sஏஏந்
    αὐτῶν
    in
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
  10. καὶ
    cried
    kay
    கய்
    κράζοντες
    with
    KRA-zone-tase
    Kற்A-ழொனெ-டஸெ
    φωνῇ
    a
    foh-NAY
    fஒஹ்-ந்AY
    μεγάλῃ
    loud
    may-GA-lay
    மய்-GA-லய்
    λέγοντες,
    voice,
    LAY-gone-tase
    ள்AY-கொனெ-டஸெ
    saying,
    ay
    அய்
    σωτηρία
    soh-tay-REE-ah
    ஸொஹ்-டய்-ற்ஏஏ-அஹ்
    τῷ
    Salvation
    toh
    டொஹ்
    καθημένῳ
    to
    ka-thay-MAY-noh
    க-தய்-MAY-னொஹ்
    ἐπὶ
    our
    ay-PEE
    அய்-Pஏஏ
    τοῦ
    too
    டோ
    θρόνου,
    God
    THROH-noo
    Tஃற்ஓஃ-னோ
    τοῦ
    which
    too
    டோ
    θεοῦ
    sitteth
    thay-OO
    தய்-ஓஓ
    ἡμῶν
    upon
    ay-MONE
    அய்-Mஓந்ஏ
    καὶ
    the
    kay
    கய்
    τῷ
    throne,
    toh
    டொஹ்
    ἀρνίῳ
    and
    ar-NEE-oh
    அர்-ந்ஏஏ-ஒஹ்
  11. καὶ
    all
    kay
    கய்
    πάντες
    the
    PAHN-tase
    PAஃந்-டஸெ
    οἱ
    angels
    oo
    ἄγγελοι
    stood
    ANG-gay-loo
    Aந்G-கய்-லோ
    ἑστήκεσαν
    round
    ay-STAY-kay-sahn
    அய்-STAY-கய்-ஸஹ்ன்
    κύκλῳ
    about
    KYOO-kloh
    KYஓஓ-க்லொஹ்
    τοῦ
    the
    too
    டோ
    θρόνου
    throne,
    THROH-noo
    Tஃற்ஓஃ-னோ
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    τῶν
    about
    tone
    டொனெ
    πρεσβυτέρων
    the
    prase-vyoo-TAY-rone
    ப்ரஸெ-வ்யோ-TAY-ரொனெ
    καὶ
    elders
    kay
    கய்
    τῶν
    and
    tone
    டொனெ
    τεσσάρων
    the
    tase-SA-rone
    டஸெ-SA-ரொனெ
    ζῴων
    four
    ZOH-one
    Zஓஃ-ஒனெ
    καὶ
    beasts,
    kay
    கய்
    ἔπεσον
    and
    A-pay-sone
    A-பய்-ஸொனெ
    ἐνώπιον
    fell
    ane-OH-pee-one
    அனெ-ஓஃ-பே-ஒனெ
    τοῦ
    before
    too
    டோ
    θρόνου
    the
    THROH-noo
    Tஃற்ஓஃ-னோ
    ἐπὶ
    throne
    ay-PEE
    அய்-Pஏஏ
    πρόσωπον
    on
    PROSE-oh-pone
    Pற்ஓSஏ-ஒஹ்-பொனெ
    αὐτῶν
    their
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    καὶ
    faces,
    kay
    கய்
    προσεκύνησαν
    and
    prose-ay-KYOO-nay-sahn
    ப்ரொஸெ-அய்-KYஓஓ-னய்-ஸஹ்ன்
    τῷ
    worshipped
    toh
    டொஹ்
    θεῷ
    thay-OH
    தய்-ஓஃ
  12. λέγοντες
    Amen:
    LAY-gone-tase
    ள்AY-கொனெ-டஸெ
    Ἀμήν
    ah-MANE
    அஹ்-MAந்ஏ
    Blessing,
    ay
    அய்
    εὐλογία
    and
    ave-loh-GEE-ah
    அவெ-லொஹ்-Gஏஏ-அஹ்
    καὶ
    kay
    கய்
    glory,
    ay
    அய்
    δόξα
    and
    THOH-ksa
    Tஃஓஃ-க்ஸ
    καὶ
    kay
    கய்
    wisdom,
    ay
    அய்
    σοφία
    and
    soh-FEE-ah
    ஸொஹ்-Fஏஏ-அஹ்
    καὶ
    kay
    கய்
    thanksgiving,
    ay
    அய்
    εὐχαριστία
    and
    afe-ha-ree-STEE-ah
    அfஎ-ஹ-ரே-STஏஏ-அஹ்
    καὶ
    kay
    கய்
    honour,
    ay
    அய்
    τιμὴ
    and
    tee-MAY
    டே-MAY
    καὶ
    kay
    கய்
    power,
    ay
    அய்
    δύναμις
    and
    THYOO-na-mees
    TஃYஓஓ-ன-மேஸ்
    καὶ
    kay
    கய்
    might,
    ay
    அய்
    ἰσχὺς
    be
    ee-SKYOOS
    ஈ-SKYஓஓS
    τῷ
    unto
    toh
    டொஹ்
    θεῷ
    our
    thay-OH
    தய்-ஓஃ
    ἡμῶν
    ay-MONE
    அய்-Mஓந்ஏ
    εἰς
    God
    ees
    ஈஸ்
    τοὺς
    for
    toos
    டோஸ்
    αἰῶνας
    ever
    ay-OH-nahs
    அய்-ஓஃ-னஹ்ஸ்
    τῶν
    tone
    டொனெ
    αἰώνων·
    and
    ay-OH-none
    அய்-ஓஃ-னொனெ
    ἀμήν
    ever.
    ah-MANE
    அஹ்-MAந்ஏ
  13. Καὶ
    one
    kay
    கய்
    ἀπεκρίθη
    of
    ah-pay-KREE-thay
    அஹ்-பய்-Kற்ஏஏ-தய்
    εἷς
    the
    ees
    ஈஸ்
    ἐκ
    elders
    ake
    அகெ
    τῶν
    answered,
    tone
    டொனெ
    πρεσβυτέρων
    saying
    prase-vyoo-TAY-rone
    ப்ரஸெ-வ்யோ-TAY-ரொனெ
    λέγων
    unto
    LAY-gone
    ள்AY-கொனெ
    μοι,
    me,
    moo
    மோ
    Οὗτοι
    What
    OO-too
    ஓஓ-டோ
    οἱ
    are
    oo
    περιβεβλημένοι
    these
    pay-ree-vay-vlay-MAY-noo
    பய்-ரே-வய்-வ்லய்-MAY-னோ
    τὰς
    which
    tahs
    டஹ்ஸ்
    στολὰς
    are
    stoh-LAHS
    ஸ்டொஹ்-ள்AஃS
    τὰς
    tahs
    டஹ்ஸ்
    λευκὰς
    arrayed
    layf-KAHS
    லய்f-KAஃS
    τίνες
    TEE-nase
    Tஏஏ-னஸெ
    εἰσὶν
    in
    ees-EEN
    ஈஸ்-ஏஏந்
    καὶ
    white
    kay
    கய்
    πόθεν
    POH-thane
    Pஓஃ-தனெ
    ἦλθον
    robes?
    ALE-thone
    Aள்ஏ-தொனெ
  14. καὶ
    I
    kay
    கய்
    εἴρηκα
    said
    EE-ray-ka
    ஏஏ-ரய்-க
    αὐτῷ
    unto
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    Κύριέ
    him,
    KYOO-ree-A
    KYஓஓ-ரே-A
    σὺ
    Sir,
    syoo
    ஸ்யோ
    οἶδας
    thou
    OO-thahs
    ஓஓ-தஹ்ஸ்
    καὶ
    knowest.
    kay
    கய்
    εἶπέν
    And
    EE-PANE
    ஏஏ-PAந்ஏ
    μοι
    he
    moo
    மோ
    Οὗτοί
    said
    OO-TOO
    ஓஓ-Tஓஓ
    εἰσιν
    to
    ees-een
    ஈஸ்-ஈன்
    οἱ
    me,
    oo
    ἐρχόμενοι
    These
    are-HOH-may-noo
    அரெ-ஃஓஃ-மய்-னோ
    ἐκ
    are
    ake
    அகெ
    τῆς
    they
    tase
    டஸெ
    θλίψεως
    which
    THLEE-psay-ose
    Tஃள்ஏஏ-ப்ஸய்-ஒஸெ
    τῆς
    came
    tase
    டஸெ
    μεγάλης
    out
    may-GA-lase
    மய்-GA-லஸெ
    καὶ
    of
    kay
    கய்
    ἔπλυναν
    A-plyoo-nahn
    A-ப்ல்யோ-னஹ்ன்
    τὰς
    great
    tahs
    டஹ்ஸ்
    στολὰς
    stoh-LAHS
    ஸ்டொஹ்-ள்AஃS
    αὐτῶν
    tribulation,
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    ἐλεύκαναν
    have
    ay-LAYF-ka-nahn
    அய்-ள்AYF-க-னஹ்ன்
    στολὰς
    washed
    stoh-LAHS
    ஸ்டொஹ்-ள்AஃS
    αὐτῶν
    their
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    ἐν
    ane
    அனெ
    τῷ
    robes,
    toh
    டொஹ்
    αἵματι
    and
    AY-ma-tee
    AY-ம-டே
    τοῦ
    made
    too
    டோ
    ἀρνίου
    them
    ar-NEE-oo
    அர்-ந்ஏஏ-ஊ
  15. διὰ
    thee-AH
    தே-Aஃ
    τοῦτό
    are
    TOO-TOH
    Tஓஓ-Tஓஃ
    εἰσιν
    they
    ees-een
    ஈஸ்-ஈன்
    ἐνώπιον
    before
    ane-OH-pee-one
    அனெ-ஓஃ-பே-ஒனெ
    τοῦ
    the
    too
    டோ
    θρόνου
    throne
    THROH-noo
    Tஃற்ஓஃ-னோ
    τοῦ
    of
    too
    டோ
    θεοῦ
    thay-OO
    தய்-ஓஓ
    καὶ
    God,
    kay
    கய்
    λατρεύουσιν
    and
    la-TRAVE-oo-seen
    ல-Tற்AVஏ-ஊ-ஸேன்
    αὐτῷ
    serve
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    ἡμέρας
    him
    ay-MAY-rahs
    அய்-MAY-ரஹ்ஸ்
    καὶ
    day
    kay
    கய்
    νυκτὸς
    and
    nyook-TOSE
    ன்யோக்-TஓSஏ
    ἐν
    night
    ane
    அனெ
    τῷ
    in
    toh
    டொஹ்
    ναῷ
    his
    na-OH
    ன-ஓஃ
    αὐτοῦ
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    καὶ
    temple:
    kay
    கய்
    and
    oh
    ஒஹ்
    καθήμενος
    he
    ka-THAY-may-nose
    க-TஃAY-மய்-னொஸெ
    ἐπὶ
    that
    ay-PEE
    அய்-Pஏஏ
    τοῦ
    sitteth
    too
    டோ
    θρόνου
    on
    THROH-noo
    Tஃற்ஓஃ-னோ
    σκηνώσει
    the
    skay-NOH-see
    ஸ்கய்-ந்ஓஃ-ஸே
    ἐπ'
    throne
    ape
    அபெ
    αὐτούς
    shall
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
  16. οὐ
    shall
    oo
    πεινάσουσιν
    hunger
    pee-NA-soo-seen
    பே-ந்A-ஸோ-ஸேன்
    ἔτι
    no
    A-tee
    A-டே
    οὐδὲ
    more,
    oo-THAY
    ஊ-TஃAY
    διψήσουσιν
    neither
    thee-PSAY-soo-seen
    தே-PSAY-ஸோ-ஸேன்
    ἔτι
    thirst
    A-tee
    A-டே
    οὐδὲ
    any
    oo-THAY
    ஊ-TஃAY
    μὴ
    more;
    may
    மய்
    πέσῃ
    neither
    PAY-say
    PAY-ஸய்
    ἐπ'
    shall
    ape
    அபெ
    αὐτοὺς
    the
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    sun
    oh
    ஒஹ்
    ἥλιος
    light
    AY-lee-ose
    AY-லே-ஒஸெ
    οὐδὲ
    on
    oo-THAY
    ஊ-TஃAY
    πᾶν
    them,
    pahn
    பஹ்ன்
    καῦμα
    nor
    KA-ma
    KA-ம
  17. ὅτι
    the
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    τὸ
    Lamb
    toh
    டொஹ்
    ἀρνίον
    which
    ar-NEE-one
    அர்-ந்ஏஏ-ஒனெ
    τὸ
    is
    toh
    டொஹ்
    ἀνὰ
    in
    ah-NA
    அஹ்-ந்A
    μέσον
    the
    MAY-sone
    MAY-ஸொனெ
    τοῦ
    midst
    too
    டோ
    θρόνου
    of
    THROH-noo
    Tஃற்ஓஃ-னோ
    ποιμανεῖ
    the
    poo-ma-NEE
    போ-ம-ந்ஏஏ
    αὐτούς
    throne
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    καὶ
    shall
    kay
    கய்
    ὁδηγήσει
    feed
    oh-thay-GAY-see
    ஒஹ்-தய்-GAY-ஸே
    αὐτοὺς
    them,
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    ἐπὶ
    and
    ay-PEE
    அய்-Pஏஏ
    ζώσας
    shall
    ZOH-sahs
    Zஓஃ-ஸஹ்ஸ்
    πηγὰς
    lead
    pay-GAHS
    பய்-GAஃS
    ὑδάτων
    them
    yoo-THA-tone
    யோ-TஃA-டொனெ
    καὶ
    unto
    kay
    கய்
    ἐξαλείψει
    living
    ayks-ah-LEE-psee
    அய்க்ஸ்-அஹ்-ள்ஏஏ-ப்ஸே
    fountains
    oh
    ஒஹ்
    θεὸς
    of
    thay-OSE
    தய்-ஓSஏ
    πᾶν
    waters:
    pahn
    பஹ்ன்
    δάκρυον
    and
    THA-kryoo-one
    TஃA-க்ர்யோ-ஒனெ
    ἀπὸ
    God
    ah-POH
    அஹ்-Pஓஃ
    τῶν
    shall
    tone
    டொனெ
    ὀφθαλμῶν
    wipe
    oh-fthahl-MONE
    ஒஹ்-fதஹ்ல்-Mஓந்ஏ
    αὐτῶν
    away
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ