Index
Full Screen ?
 

ਗਿਣਤੀ 11:12

Numbers 11:12 ਪੰਜਾਬੀ ਬਾਈਬਲ ਗਿਣਤੀ ਗਿਣਤੀ 11

ਗਿਣਤੀ 11:12
ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ ਕਿ ਮੈਂ ਇਨ੍ਹਾਂ ਸਮੂਹ ਲੋਕਾਂ ਦਾ ਪਿਤਾ ਨਹੀਂ ਹਾਂ। ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ ਕਿ ਮੈਂ ਇਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਜਨਮ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ। ਪਰ ਮੈਨੂੰ ਇਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਦੇਖ-ਭਾਲ ਕਰਨੀ ਪੈਂਦੀ ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਕੋਈ ਦਾਈ ਬੱਚੇ ਨੂੰ ਆਪਣੀਆਂ ਬਾਹਾਂ ਵਿੱਚ ਚੁੱਕਦੀ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਮੈਨੂੰ ਅਜਿਹਾ ਕਰਨ ਲਈ ਕਿਉਂ ਮਜ਼ਬੂਰ ਕਰਦੇ ਹੋ? ਤੁਸੀਂ ਮੈਨੂੰ ਇਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਉਸ ਧਰਤੀ ਉੱਤੇ ਲੈ ਜਾਣ ਲਈ ਕਿਉਂ ਮਜ਼ਬੂਰ ਕਰਦੇ ਹੋ ਜਿਸਦਾ ਤੁਸੀਂ ਸਾਡੇ ਪੁਰਖਿਆਂ ਨਾਲ ਇਕਰਾਰ ਕੀਤਾ ਸੀ?

Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது யூதேயா தேசத்தார் மற்றும் எருசலேம் நகரத்தார் அனைவரும், யோவானிடம்போய், தங்களுடைய பாவங்களை அறிக்கைசெய்து, யோர்தான் நதியில் அவனால் ஞானஸ்நானம் பெற்றார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
யூதேயா நாட்டினரும் எருசலேமில் வாழ்கின்ற அனைத்து மக்களும் அவனிடம் வந்தனர். அவர்கள் செய்த பாவங்களை அறிக்கையிட்டனர். யோர்தான் ஆற்றின் கரையில் யோவான் அவர்களுக்கு ஞானஸ்நானம் கொடுத்தான்.

Thiru Viviliam
யூதேயாவினர் அனைவரும் எருசலேம் நகரினர் யாவரும் அவரிடம் சென்றனர்; தங்கள் பாவங்களை அறிக்கையிட்டு யோர்தான் ஆற்றில் அவரிடம் திருமுழுக்குப் பெற்று வந்தனர்.

மாற்கு 1:4மாற்கு 1மாற்கு 1:6

King James Version (KJV)
And there went out unto him all the land of Judaea, and they of Jerusalem, and were all baptized of him in the river of Jordan, confessing their sins.

American Standard Version (ASV)
And there went out unto him all the country of Judaea, and all they of Jerusalem; And they were baptized of him in the river Jordan, confessing their sins.

Bible in Basic English (BBE)
And there went out to him all the people of Judaea, and all those of Jerusalem, and they were given baptism by him in the river Jordan, saying that they were sinners.

Darby English Bible (DBY)
And there went out to him all the district of Judaea, and all they of Jerusalem, and were baptised by him in the river Jordan, confessing their sins.

World English Bible (WEB)
All the country of Judea and all those of Jerusalem went out to him. They were baptized by him in the Jordan river, confessing their sins.

Young’s Literal Translation (YLT)
and there were going forth to him all the region of Judea, and they of Jerusalem, and they were all baptized by him in the river Jordan, confessing their sins.

மாற்கு Mark 1:5
அப்பொழுது யூதேயா தேசத்தார் அனைவரும் எருசலேம் நகரத்தார் யாவரும், அவனிடத்திற்குப்போய், தங்கள் பாவங்களை அறிக்கையிட்டு, யோர்தான் நதியில் அவனால் ஞானஸ்நானம் பெற்றார்கள்.
And there went out unto him all the land of Judaea, and they of Jerusalem, and were all baptized of him in the river of Jordan, confessing their sins.

And
καὶkaikay
there
went
out
ἐξεπορεύετοexeporeuetoayks-ay-poh-RAVE-ay-toh
unto
πρὸςprosprose
him
αὐτὸνautonaf-TONE
all
πᾶσαpasaPA-sa
the
ay
land
Ἰουδαίαioudaiaee-oo-THAY-ah
of
Judaea,
χώραchōraHOH-ra
and
καὶkaikay

οἱhoioo
Jerusalem,
of
they
Ἱεροσολυμῖταιhierosolymitaiee-ay-rose-oh-lyoo-MEE-tay
and
καὶkaikay
were
all
ἐβαπτίζοντοebaptizontoay-va-PTEE-zone-toh
baptized
πάντεςpantesPAHN-tase
of
ἐνenane
him
τῷtoh
in
Ἰορδάνῃiordanēee-ore-THA-nay
the
ποταμῷpotamōpoh-ta-MOH
river
ὑπ'hypyoop
of
Jordan,
αὐτοῦautouaf-TOO
confessing
ἐξομολογούμενοιexomologoumenoiayks-oh-moh-loh-GOO-may-noo
their
τὰςtastahs

ἁμαρτίαςhamartiasa-mahr-TEE-as
sins.
αὐτῶνautōnaf-TONE
Have
I
הֶאָֽנֹכִ֣יheʾānōkîheh-ah-noh-HEE
conceived
הָרִ֗יתִיhārîtîha-REE-tee

אֵ֚תʾētate
all
כָּלkālkahl
this
הָעָ֣םhāʿāmha-AM
people?
הַזֶּ֔הhazzeha-ZEH
have
I
אִםʾimeem
begotten
אָֽנֹכִ֖יʾānōkîah-noh-HEE
that
them,
יְלִדְתִּ֑יהוּyĕlidtîhûyeh-leed-TEE-hoo
thou
shouldest
say
כִּֽיkee
unto
תֹאמַ֨רtōʾmartoh-MAHR
me,
Carry
אֵלַ֜יʾēlayay-LAI
bosom,
thy
in
them
שָׂאֵ֣הוּśāʾēhûsa-A-hoo
as
בְחֵיקֶ֗ךָbĕḥêqekāveh-hay-KEH-ha
a
nursing
father
כַּֽאֲשֶׁ֨רkaʾăšerka-uh-SHER
beareth
יִשָּׂ֤אyiśśāʾyee-SA

הָֽאֹמֵן֙hāʾōmēnha-oh-MANE
child,
sucking
the
אֶתʾetet
unto
הַיֹּנֵ֔קhayyōnēqha-yoh-NAKE
the
land
עַ֚לʿalal
which
הָֽאֲדָמָ֔הhāʾădāmâha-uh-da-MA
swarest
thou
אֲשֶׁ֥רʾăšeruh-SHER
unto
their
fathers?
נִשְׁבַּ֖עְתָּnišbaʿtāneesh-BA-ta
לַֽאֲבֹתָֽיו׃laʾăbōtāywLA-uh-voh-TAIV

Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது யூதேயா தேசத்தார் மற்றும் எருசலேம் நகரத்தார் அனைவரும், யோவானிடம்போய், தங்களுடைய பாவங்களை அறிக்கைசெய்து, யோர்தான் நதியில் அவனால் ஞானஸ்நானம் பெற்றார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
யூதேயா நாட்டினரும் எருசலேமில் வாழ்கின்ற அனைத்து மக்களும் அவனிடம் வந்தனர். அவர்கள் செய்த பாவங்களை அறிக்கையிட்டனர். யோர்தான் ஆற்றின் கரையில் யோவான் அவர்களுக்கு ஞானஸ்நானம் கொடுத்தான்.

Thiru Viviliam
யூதேயாவினர் அனைவரும் எருசலேம் நகரினர் யாவரும் அவரிடம் சென்றனர்; தங்கள் பாவங்களை அறிக்கையிட்டு யோர்தான் ஆற்றில் அவரிடம் திருமுழுக்குப் பெற்று வந்தனர்.

மாற்கு 1:4மாற்கு 1மாற்கு 1:6

King James Version (KJV)
And there went out unto him all the land of Judaea, and they of Jerusalem, and were all baptized of him in the river of Jordan, confessing their sins.

American Standard Version (ASV)
And there went out unto him all the country of Judaea, and all they of Jerusalem; And they were baptized of him in the river Jordan, confessing their sins.

Bible in Basic English (BBE)
And there went out to him all the people of Judaea, and all those of Jerusalem, and they were given baptism by him in the river Jordan, saying that they were sinners.

Darby English Bible (DBY)
And there went out to him all the district of Judaea, and all they of Jerusalem, and were baptised by him in the river Jordan, confessing their sins.

World English Bible (WEB)
All the country of Judea and all those of Jerusalem went out to him. They were baptized by him in the Jordan river, confessing their sins.

Young’s Literal Translation (YLT)
and there were going forth to him all the region of Judea, and they of Jerusalem, and they were all baptized by him in the river Jordan, confessing their sins.

மாற்கு Mark 1:5
அப்பொழுது யூதேயா தேசத்தார் அனைவரும் எருசலேம் நகரத்தார் யாவரும், அவனிடத்திற்குப்போய், தங்கள் பாவங்களை அறிக்கையிட்டு, யோர்தான் நதியில் அவனால் ஞானஸ்நானம் பெற்றார்கள்.
And there went out unto him all the land of Judaea, and they of Jerusalem, and were all baptized of him in the river of Jordan, confessing their sins.

And
καὶkaikay
there
went
out
ἐξεπορεύετοexeporeuetoayks-ay-poh-RAVE-ay-toh
unto
πρὸςprosprose
him
αὐτὸνautonaf-TONE
all
πᾶσαpasaPA-sa
the
ay
land
Ἰουδαίαioudaiaee-oo-THAY-ah
of
Judaea,
χώραchōraHOH-ra
and
καὶkaikay

οἱhoioo
Jerusalem,
of
they
Ἱεροσολυμῖταιhierosolymitaiee-ay-rose-oh-lyoo-MEE-tay
and
καὶkaikay
were
all
ἐβαπτίζοντοebaptizontoay-va-PTEE-zone-toh
baptized
πάντεςpantesPAHN-tase
of
ἐνenane
him
τῷtoh
in
Ἰορδάνῃiordanēee-ore-THA-nay
the
ποταμῷpotamōpoh-ta-MOH
river
ὑπ'hypyoop
of
Jordan,
αὐτοῦautouaf-TOO
confessing
ἐξομολογούμενοιexomologoumenoiayks-oh-moh-loh-GOO-may-noo
their
τὰςtastahs

ἁμαρτίαςhamartiasa-mahr-TEE-as
sins.
αὐτῶνautōnaf-TONE

Chords Index for Keyboard Guitar