Index
Full Screen ?
 

ਮੱਤੀ 3:7

Matthew 3:7 in Tamil ਪੰਜਾਬੀ ਬਾਈਬਲ ਮੱਤੀ ਮੱਤੀ 3

ਮੱਤੀ 3:7
ਪਰ ਜਦੋਂ ਉਸ ਨੇ ਵੇਖਿਆ ਕਿ ਫ਼ਰੀਸੀਆਂ ਅਤੇ ਸਦੂਕੀਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਬਥੇਰੇ ਉਸ ਕੋਲੋਂ ਬਪਤਿਸਮਾ ਲੈਣ ਆਏ ਹਨ ਤਾਂ ਉਸ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਆਖਿਆ, “ਤੁਸੀਂ ਸਾਰੇ ਸੱਪ ਹੋ! ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਆਉਣ ਵਾਲੇ ਕਰੋਪ ਤੋਂ ਭੱਜਣਾ ਕਿਸਨੇ ਦੱਸਿਆ ਹੈ?

Tamil Indian Revised Version
சர்வவல்லமையுள்ள தேவன் உன்னை ஆசீர்வதித்து, நீ பல மக்கள்கூட்டமாக உன்னைப் பலுகவும் பெருகவும்செய்து;

Tamil Easy Reading Version
சர்வ வல்லமையுள்ள தேவன் உன்னை ஆசீர்வதிப்பார். உனக்கு நிறைய குழந்தைகள் பிறப்பார்கள். ஒரு பெரிய தேசத்தின் தந்தையாவாய்.

Thiru Viviliam
எல்லாம் வல்ல இறைவன் உனக்கு ஆசி வழங்கி, நீ பல இனங்களுக்குத் தந்தையாகும்படி உன்னைப் பலுகிப் பெருகச் செய்வாராக!

Genesis 28:2Genesis 28Genesis 28:4

King James Version (KJV)
And God Almighty bless thee, and make thee fruitful, and multiply thee, that thou mayest be a multitude of people;

American Standard Version (ASV)
And God Almighty bless thee, and make thee fruitful, and multiply thee, that thou mayest be a company of peoples.

Bible in Basic English (BBE)
And may God, the Ruler of all, give you his blessing, giving you fruit and increase, so that you may become an army of peoples.

Darby English Bible (DBY)
And the Almighty ùGod bless thee, and make thee fruitful and multiply thee, that thou mayest become a company of peoples.

Webster’s Bible (WBT)
And God Almighty bless thee, and make thee fruitful, and multiply thee, that thou mayest be a multitude of people;

World English Bible (WEB)
May God Almighty bless you, and make you fruitful, and multiply you, that you may be a company of peoples,

Young’s Literal Translation (YLT)
and God Almighty doth bless thee, and make thee fruitful, and multiply thee, and thou hast become an assembly of peoples;

ஆதியாகமம் Genesis 28:3
சர்வவல்லமையுள்ள தேவன் உன்னை ஆசீர்வதித்து, நீ பல ஜனக்கூட்டமாகும்படி உன்னைப் பலுகவும் பெருகவும்பண்ணி;
And God Almighty bless thee, and make thee fruitful, and multiply thee, that thou mayest be a multitude of people;

And
God
וְאֵ֤לwĕʾēlveh-ALE
Almighty
שַׁדַּי֙šaddaysha-DA
bless
יְבָרֵ֣ךְyĕbārēkyeh-va-RAKE
fruitful,
thee
make
and
thee,
אֹֽתְךָ֔ʾōtĕkāoh-teh-HA
multiply
and
וְיַפְרְךָ֖wĕyaprĕkāveh-yahf-reh-HA
be
mayest
thou
that
thee,
וְיַרְבֶּ֑ךָwĕyarbekāveh-yahr-BEH-ha
a
multitude
וְהָיִ֖יתָwĕhāyîtāveh-ha-YEE-ta
of
people;
לִקְהַ֥לliqhalleek-HAHL
עַמִּֽים׃ʿammîmah-MEEM
But
Ἰδὼνidōnee-THONE
when
he
saw
δὲdethay
many
πολλοὺςpollouspole-LOOS
of
the
τῶνtōntone
Pharisees
Φαρισαίωνpharisaiōnfa-ree-SAY-one
and
καὶkaikay
Sadducees
Σαδδουκαίωνsaddoukaiōnsahth-thoo-KAY-one
come
ἐρχομένουςerchomenousare-hoh-MAY-noos
to
ἐπὶepiay-PEE
his
τὸtotoh

βάπτισμαbaptismaVA-ptee-sma
baptism,
αὐτοῦautouaf-TOO
he
said
εἶπενeipenEE-pane
them,
unto
αὐτοῖςautoisaf-TOOS
O
generation
Γεννήματαgennēmatagane-NAY-ma-ta
of
vipers,
ἐχιδνῶνechidnōnay-heeth-NONE
who
τίςtistees
hath
warned
ὑπέδειξενhypedeixenyoo-PAY-thee-ksane
you
ὑμῖνhyminyoo-MEEN
to
flee
φυγεῖνphygeinfyoo-GEEN
from
ἀπὸapoah-POH
the
τῆςtēstase
wrath
μελλούσηςmellousēsmale-LOO-sase
to
come?
ὀργῆς;orgēsore-GASE

Tamil Indian Revised Version
சர்வவல்லமையுள்ள தேவன் உன்னை ஆசீர்வதித்து, நீ பல மக்கள்கூட்டமாக உன்னைப் பலுகவும் பெருகவும்செய்து;

Tamil Easy Reading Version
சர்வ வல்லமையுள்ள தேவன் உன்னை ஆசீர்வதிப்பார். உனக்கு நிறைய குழந்தைகள் பிறப்பார்கள். ஒரு பெரிய தேசத்தின் தந்தையாவாய்.

Thiru Viviliam
எல்லாம் வல்ல இறைவன் உனக்கு ஆசி வழங்கி, நீ பல இனங்களுக்குத் தந்தையாகும்படி உன்னைப் பலுகிப் பெருகச் செய்வாராக!

Genesis 28:2Genesis 28Genesis 28:4

King James Version (KJV)
And God Almighty bless thee, and make thee fruitful, and multiply thee, that thou mayest be a multitude of people;

American Standard Version (ASV)
And God Almighty bless thee, and make thee fruitful, and multiply thee, that thou mayest be a company of peoples.

Bible in Basic English (BBE)
And may God, the Ruler of all, give you his blessing, giving you fruit and increase, so that you may become an army of peoples.

Darby English Bible (DBY)
And the Almighty ùGod bless thee, and make thee fruitful and multiply thee, that thou mayest become a company of peoples.

Webster’s Bible (WBT)
And God Almighty bless thee, and make thee fruitful, and multiply thee, that thou mayest be a multitude of people;

World English Bible (WEB)
May God Almighty bless you, and make you fruitful, and multiply you, that you may be a company of peoples,

Young’s Literal Translation (YLT)
and God Almighty doth bless thee, and make thee fruitful, and multiply thee, and thou hast become an assembly of peoples;

ஆதியாகமம் Genesis 28:3
சர்வவல்லமையுள்ள தேவன் உன்னை ஆசீர்வதித்து, நீ பல ஜனக்கூட்டமாகும்படி உன்னைப் பலுகவும் பெருகவும்பண்ணி;
And God Almighty bless thee, and make thee fruitful, and multiply thee, that thou mayest be a multitude of people;

And
God
וְאֵ֤לwĕʾēlveh-ALE
Almighty
שַׁדַּי֙šaddaysha-DA
bless
יְבָרֵ֣ךְyĕbārēkyeh-va-RAKE
fruitful,
thee
make
and
thee,
אֹֽתְךָ֔ʾōtĕkāoh-teh-HA
multiply
and
וְיַפְרְךָ֖wĕyaprĕkāveh-yahf-reh-HA
be
mayest
thou
that
thee,
וְיַרְבֶּ֑ךָwĕyarbekāveh-yahr-BEH-ha
a
multitude
וְהָיִ֖יתָwĕhāyîtāveh-ha-YEE-ta
of
people;
לִקְהַ֥לliqhalleek-HAHL
עַמִּֽים׃ʿammîmah-MEEM

Chords Index for Keyboard Guitar