Genesis 26:19
ਇਸਹਾਕ ਦੇ ਨੌਕਰਾਂ ਨੇ ਵੀ ਛੋਟੀ ਨਦੀ ਦੇ ਕੰਢੇ ਇੱਕ ਖੂਹ ਪੁਟਿਆ। ਉਸ ਖੂਹ ਵਿੱਚੋਂ ਪਾਣੀ ਦਾ ਚਸ਼ਮਾ ਵਗ ਤੁਰਿਆ।
Genesis 26:19 in Other Translations
King James Version (KJV)
And Isaac's servants digged in the valley, and found there a well of springing water.
American Standard Version (ASV)
And Isaac's servants digged in the valley, and found there a well of springing water.
Bible in Basic English (BBE)
Now Isaac's servants made holes in the valley, and came to a spring of flowing water.
Darby English Bible (DBY)
And Isaac's servants dug in the valley, and found there a well of springing water.
Webster's Bible (WBT)
And Isaac's servants digged in the valley, and found there a well of springing water.
World English Bible (WEB)
Isaac's servants dug in the valley, and found there a well of springing water.
Young's Literal Translation (YLT)
And Isaac's servants dig in the valley, and find there a well of living water,
| And Isaac's | וַיַּחְפְּר֥וּ | wayyaḥpĕrû | va-yahk-peh-ROO |
| servants | עַבְדֵֽי | ʿabdê | av-DAY |
| digged | יִצְחָ֖ק | yiṣḥāq | yeets-HAHK |
| in the valley, | בַּנָּ֑חַל | bannāḥal | ba-NA-hahl |
| found and | וַיִּ֨מְצְאוּ | wayyimṣĕʾû | va-YEEM-tseh-oo |
| there | שָׁ֔ם | šām | shahm |
| a well | בְּאֵ֖ר | bĕʾēr | beh-ARE |
| of springing | מַ֥יִם | mayim | MA-yeem |
| water. | חַיִּֽים׃ | ḥayyîm | ha-YEEM |
Cross Reference
ਯੂਹੰਨਾ 4:10
ਯਿਸੂ ਨੇ ਆਖਿਆ, “ਤੂੰ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦੀ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਕੀ ਦਿੰਦਾ ਹੈ। ਤੇ ਇਹ ਵੀ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦੀ ਕਿ ਮੈਂ ਜਿਸਨੇ ਪਾਣੀ ਮੰਗਿਆ ਹੈ, ਕੌਣ ਹਾਂ। ਜੇ ਤੂੰ ਜਾਣਦੀ ਹੁੰਦੀ ਤੂੰ ਮੈਨੂੰ ਪੁੱਛਿਆ ਹੁੰਦਾ ਅਤੇ ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਅਮ੍ਰਿਤ ਜਲ ਦਿੱਤਾ ਹੁੰਦਾ।”
ਯੂਹੰਨਾ 7:38
ਇਹ ਪੋਥੀਆਂ ਵਿੱਚ ਲਿਖਿਆ ਹੈ ਕੋ ਜੋ ਮੇਰੇ ਵਿੱਚ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰੇਗਾ ਅਮ੍ਰਿਤ ਜਲ ਦੇ ਦਰਿਆ ਉਸ ਦੇ ਦਿਲ ਵੱਲੋਂ ਵਹਿਣਗੇ।”
ਗ਼ਜ਼ਲ ਅਲਗ਼ਜ਼ਲਾਤ 4:15
ਤੂੰ ਹੈਂ ਕਿਸੇ ਬਾਗ਼ ਦੇ ਫੁਹਾਰੇ ਵਾਂਗ ਤਾਜ਼ੇ ਪਾਣੀ ਦੇ ਖੂਹ ਵਾਂਗ, ਅਤੇ ਲਬਾਨੋਨ ਤੋਂ ਵਹਿੰਦੀ ਨਹਿਰ ਵਾਂਗ।