Bible

Matthew 27:31 in Punjabi

Matthew 27:31
ਜਦ ਉਹ ਉਸ ਨਾਲ ਮਸਖਰੀ ਕਰ ਹਟੇ ਤਾਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਉਹ ਲਾਲ ਚੋਗਾ ਉਸਤੋਂ ਲਾਹਕੇ, ਉਸ ਦੇ ਕੱਪੜੇ ਉਸ ਨੂੰ ਪੁਆਏ ਅਤੇ ਸਲੀਬ ਉੱਤੇ ਚੜ੍ਹਾਉਣ ਲਈ ਉਸ ਨੂੰ ਲੈ ਗਏ।

Matthew 27:31 in Other Translations

King James Version (KJV)
And after that they had mocked him, they took the robe off from him, and put his own raiment on him, and led him away to crucify him.

American Standard Version (ASV)
And when they had mocked him, they took off from him the robe, and put on him his garments, and led him away to crucify him.

Bible in Basic English (BBE)
And when they had made sport of him, they took the robe off him, and put his clothing on him, and took him away to put him on the cross.

Darby English Bible (DBY)
And when they had mocked him, they took the cloak off him, and put his own clothes on him, and led him away to crucify.

World English Bible (WEB)
When they had mocked him, they took the robe off of him, and put his clothes on him, and led him away to crucify him.

Young's Literal Translation (YLT)
and when they had mocked him, they took off from him the cloak, and put on him his own garments, and led him away to crucify `him'.

And καὶ kai kay
after ὅτε hote OH-tay
that they had mocked ἐνέπαιξαν empaizō ame-PAY-zoh
him, αὐτῷ autos af-TOSE
they took off from ἐξέδυσαν ekdyō ake-THYOO-oh
him, αὐτὸν autos af-TOSE
the τὴν ho oh
robe χλαμύδα chlamys hla-MYOOS
and καὶ kai kay
put on ἐνέδυσαν endyō ane-THYOO-oh
his own αὐτὸν autos af-TOSE
τὰ ho oh
raiment ἱμάτια himation ee-MA-tee-one
him, αὐτοῦ autos af-TOSE
and καὶ kai kay
led away ἀπήγαγον apagō ah-PA-goh
him αὐτὸν autos af-TOSE
to εἰς eis ees
τὸ ho oh
crucify σταυρῶσαι stauroō sta-ROH-oh



Read Full Chapter : Matthew 27

Punjabi Bible