Luke 1:66 in Punjabi

Luke 1:66
ਸਾਰੇ ਲੋਕ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਵੀ ਅਜਿਹੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਸੁਣੀਆਂ ਉਹ ਹੈਰਾਨ ਹੋਏ ਅਤੇ ਪੁੱਛਿਆ, “ਇਹ ਬੱਚਾ ਕੀ ਬਣੇਂਗਾ?” ਕਿਉਂਕਿ ਪ੍ਰਭੂ ਦਾ ਹੱਥ ਉਸ ਬੱਚੇ ਦੇ ਨਾਲ ਸੀ।

Luke 1:66 in Other Translations

King James Version (KJV)
And all they that heard them laid them up in their hearts, saying, What manner of child shall this be! And the hand of the Lord was with him.

American Standard Version (ASV)
And all that heard them laid them up in their heart, saying, What then shall this child be? For the hand of the Lord was with him.

Bible in Basic English (BBE)
And all who had word of them kept them in their minds and said, What will this child be? For the hand of the Lord was with him.

Darby English Bible (DBY)
And all who heard them laid them up in their heart, saying, What then will this child be? And [the] Lord's hand was with him.

World English Bible (WEB)
All who heard them laid them up in their heart, saying, "What then will this child be?" The hand of the Lord was with him.

Young's Literal Translation (YLT)
and all who heard did lay them up in their hearts, saying, `What then shall this child be?' and the hand of the Lord was with him.

And καὶ kai kay
laid up ἔθεντο tithēmi TEE-thay-mee
all πάντες pas pahs
they οἱ ho oh
that heard ἀκούσαντες akouō ah-KOO-oh
in ἐν en ane
τῇ ho oh
hearts, καρδίᾳ kardia kahr-THEE-ah
their αὐτῶν autos af-TOSE
saying, λέγοντες legō LAY-goh
What Τί tis tees
manner of ἄρα ara AH-ra
τὸ ho oh
child παιδίον paidion pay-THEE-one
this τοῦτο touto TOO-toh
shall be! ἔσται esomai A-soh-may
And καὶ kai kay
the hand χεὶρ cheir heer
of the Lord κυρίου kyrios KYOO-ree-ose
was ἦν ēn ane
with μετ' meta may-TA
him. αὐτοῦ autos af-TOSE



Read Full Chapter : Luke 1

Punjabi Bible