Genesis 48:7
ਪਦਨ ਅਰਾਮ ਤੋਂ ਸਫ਼ਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ ਰਾਖੇਲ ਦਾ ਦੇਹਾਂਤ ਹੋ ਗਿਆ ਸੀ। ਇਸਨੇ ਮੈਨੂੰ ਬਹੁਤ ਉਦਾਸ ਕੀਤਾ। ਉਹ ਕਨਾਨ ਦੀ ਧਰਤੀ ਉੱਤੇ ਮਰੀ ਸੀ। ਅਸੀਂ ਹਾਲੇ ਅਫ਼ਰਾਤ ਵੱਲ ਸਫ਼ਰ ਕਰ ਰਹੇ ਸਾਂ। ਮੈਂ ਉਸ ਨੂੰ ਉਸੇ ਅਫ਼ਰਾਤ ਦੇ ਰਸਤੇ ਉੱਤੇ ਦਫ਼ਨ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਸੀ।” (ਅਫ਼ਰਾਤ ਬੇਤਲਹਮ ਹੈ।)
And as for me, | וַֽאֲנִ֣י׀ | waʾănî | va-uh-NEE |
when I came | בְּבֹאִ֣י | bĕbōʾî | beh-voh-EE |
Padan, from | מִפַּדָּ֗ן | mippaddān | mee-pa-DAHN |
Rachel | מֵתָה֩ | mētāh | may-TA |
died | עָלַ֨י | ʿālay | ah-LAI |
by | רָחֵ֜ל | rāḥēl | ra-HALE |
land the in me | בְּאֶ֤רֶץ | bĕʾereṣ | beh-EH-rets |
of Canaan | כְּנַ֙עַן֙ | kĕnaʿan | keh-NA-AN |
way, the in | בַּדֶּ֔רֶךְ | badderek | ba-DEH-rek |
when yet | בְּע֥וֹד | bĕʿôd | beh-ODE |
little a but was there | כִּבְרַת | kibrat | keev-RAHT |
way | אֶ֖רֶץ | ʾereṣ | EH-rets |
to come | לָבֹ֣א | lābōʾ | la-VOH |
unto Ephrath: | אֶפְרָ֑תָה | ʾeprātâ | ef-RA-ta |
her buried I and | וָֽאֶקְבְּרֶ֤הָ | wāʾeqbĕrehā | va-ek-beh-REH-ha |
there | שָּׁם֙ | šām | shahm |
in the way | בְּדֶ֣רֶךְ | bĕderek | beh-DEH-rek |
Ephrath; of | אֶפְרָ֔ת | ʾeprāt | ef-RAHT |
the same | הִ֖וא | hiw | heev |
is Bethlehem. | בֵּ֥ית | bêt | bate |
לָֽחֶם׃ | lāḥem | LA-hem |