Bible

Genesis 39:12 in Punjabi

Genesis 39:12
ਉਸ ਦੇ ਸੁਆਮੀ ਦੀ ਪਨਤੀ ਨੇ ਉਸਦਾ ਕੋਟ ਫ਼ੜ ਲਿਆ ਅਤੇ ਉਸ ਨੂੰ ਆਖਿਆ, “ਆ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਬਿਸਤਰੇ ਉੱਤੇ ਚੱਲ।” ਪਰ ਯੂਸੁਫ਼ ਘਰ ਤੋਂ ਇੰਨੀ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਬਾਹਰ ਭਜਿਆ ਕਿ ਉਸਦਾ ਕੋਟ ਉਸ ਦੇ ਮਾਲਕ ਦੀ ਪਤਨੀ ਦੇ ਹੱਥ ਵਿੱਚ ਹੀ ਰਹਿ ਗਿਆ।

Genesis 39:12 in Other Translations

King James Version (KJV)
And she caught him by his garment, saying, Lie with me: and he left his garment in her hand, and fled, and got him out.

American Standard Version (ASV)
And she caught him by his garment, saying, Lie with me: and he left his garment in her hand, and fled, and got him out.

Bible in Basic English (BBE)
And pulling at his coat, she said, Come to my bed; but slipping out of his coat, he went running away.

Darby English Bible (DBY)
Then she caught him by his garment, saying, Lie with me! But he left his garment in her hand, and fled and ran out.

Webster's Bible (WBT)
And she caught him by his garment, saying, Lie with me: and he left his garment in her hand, and fled, and went out.

World English Bible (WEB)
She caught him by his garment, saying, "Lie with me!" He left his garment in her hand, and ran outside.

Young's Literal Translation (YLT)
and she catcheth him by his garment, saying, `Lie with me;' and he leaveth his garment in her hand, and fleeth, and goeth without.

And she caught וַתִּתְפְּשֵׂ֧הוּ tāpaś ta-FAHS
him by his garment, בְּבִגְד֛וֹ beged beh-ɡED
saying, לֵאמֹ֖ר ʾāmar ah-MAHR
Lie שִׁכְבָ֣ה šākab sha-HAHV
with עִמִּ֑י ʿim eem
me: and he left וַיַּֽעֲזֹ֤ב ʿāzab ah-ZAHV
his garment בִּגְדוֹ֙ beged beh-ɡED
in her hand, בְּיָדָ֔הּ yād yahd
and fled, וַיָּ֖נָס nûs noos
and got וַיֵּצֵ֥א yāṣāʾ ya-TSA
him out. הַחֽוּצָה׃ ḥûṣ hoots



Read Full Chapter : Genesis 39

Punjabi Bible