Genesis 37:2
ਯਾਕੂਬ ਦੇ ਪਰਿਵਾਰ ਦੀ ਕਹਾਣੀ ਇਸ ਪ੍ਰਕਾਰ ਹੈ। ਯੂਸੁਫ਼ 17 ਵਰ੍ਹਿਆਂ ਦਾ ਨੌਜਵਾਨ ਸੀ। ਉਸਦਾ ਕਿੱਤਾ ਭੇਡਾਂ ਅਤੇ ਬੱਕਰੀਆਂ ਚਾਰਨਾ ਸੀ। ਯੂਸੁਫ਼ ਨੇ ਇਹ ਕੰਮ ਆਪਣੇ ਭਰਾਵਾਂ ਨਾਲ ਮਿਲਕੇ ਕੀਤਾ; ਜਿਹੜੇ ਬਿਲਹਾਹ ਅਤੇ ਜ਼ਿਲਪਾਹ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਸਨ। (ਬਿਲਹਾਹ ਅਤੇ ਜ਼ਿਲਪਾਹ ਉਸ ਦੇ ਪਿਤਾ ਦੀਆਂ ਪਤਨੀਆਂ ਸਨ।) ਯੂਸੁਫ਼ ਨੇ ਆਪਣੇ ਪਿਤਾ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਭਰਾਵਾਂ ਬਾਰੇ ਮਾੜੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਕਹੀਆਂ।
These | אֵ֣לֶּה׀ | ʾēlle | A-leh |
are the generations | תֹּֽלְד֣וֹת | tōlĕdôt | toh-leh-DOTE |
Jacob. of | יַֽעֲקֹ֗ב | yaʿăqōb | ya-uh-KOVE |
Joseph, | יוֹסֵ֞ף | yôsēp | yoh-SAFE |
being seventeen | בֶּן | ben | ben |
שְׁבַֽע | šĕbaʿ | sheh-VA | |
years | עֶשְׂרֵ֤ה | ʿeśrē | es-RAY |
old, | שָׁנָה֙ | šānāh | sha-NA |
was | הָיָ֨ה | hāyâ | ha-YA |
feeding | רֹעֶ֤ה | rōʿe | roh-EH |
the flock | אֶת | ʾet | et |
with | אֶחָיו֙ | ʾeḥāyw | eh-hav |
brethren; his | בַּצֹּ֔אן | baṣṣōn | ba-TSONE |
and the lad | וְה֣וּא | wĕhûʾ | veh-HOO |
with was | נַ֗עַר | naʿar | NA-ar |
the sons | אֶת | ʾet | et |
of Bilhah, | בְּנֵ֥י | bĕnê | beh-NAY |
with and | בִלְהָ֛ה | bilhâ | veel-HA |
the sons | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
of Zilpah, | בְּנֵ֥י | bĕnê | beh-NAY |
father's his | זִלְפָּ֖ה | zilpâ | zeel-PA |
wives: | נְשֵׁ֣י | nĕšê | neh-SHAY |
and Joseph | אָבִ֑יו | ʾābîw | ah-VEEOO |
brought | וַיָּבֵ֥א | wayyābēʾ | va-ya-VAY |
unto | יוֹסֵ֛ף | yôsēp | yoh-SAFE |
father his | אֶת | ʾet | et |
their | דִּבָּתָ֥ם | dibbātām | dee-ba-TAHM |
evil | רָעָ֖ה | rāʿâ | ra-AH |
report. | אֶל | ʾel | el |
אֲבִיהֶֽם׃ | ʾăbîhem | uh-vee-HEM |