Genesis 31:18 in Punjabi
Genesis 31:18
ਫ਼ੇਰ ਉਹ ਕਨਾਨ ਦੀ ਉਸ ਧਰਤੀ ਵੱਲ ਵਾਪਸ ਸਫ਼ਰ ਕਰਨ ਲੱਗੇ ਜਿੱਥੇ ਉਸਦਾ ਪਿਤਾ ਇਸਹਾਕ ਰਿਹਾ ਸੀ। ਜਾਨਵਰਾਂ ਦੇ ਸਾਰੇ ਇੱਜੜ ਜਿਹੜੇ ਯਾਕੂਬ ਦੇ ਸਨ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਅੱਗੇ-ਅੱਗੇ ਚੱਲ ਰਹੇ ਸਨ। ਉਸ ਨੇ ਹਰ ਉਹ ਚੀਜ਼ ਚੁੱਕ ਲਈ ਜਿਹੜੀ ਉਸ ਨੇ ਉਦੋਂ ਹਾਸਿਲ ਕੀਤੀ ਸੀ ਜਦੋਂ ਉਹ ਪਦਨ ਅਰਾਮ ਵਿੱਚ ਰਹਿੰਦਾ ਸੀ।
Genesis 31:18 in Other Translations
King James Version (KJV)
And he carried away all his cattle, and all his goods which he had gotten, the cattle of his getting, which he had gotten in Padanaram, for to go to Isaac his father in the land of Canaan.
American Standard Version (ASV)
and he carried away all his cattle, and all his substance which he had gathered, the cattle of his getting, which he had gathered in Paddan-aram, to go to Isaac his father unto the land of Canaan.
Bible in Basic English (BBE)
And sending on before him all his cattle and his property which he had got together in Paddan-aram, he made ready to go to Isaac his father in the land of Canaan.
Darby English Bible (DBY)
and carried away all his cattle, and all his property that he had acquired -- the cattle of his possessions that he had acquired in Padan-Aram, to go to Isaac his father, into the land of Canaan.
Webster's Bible (WBT)
And he carried away all his cattle, and all his goods which he had gained, the cattle of his getting, which he had gained in Padan-aram; to go to Isaac, his father, in the land of Canaan.
World English Bible (WEB)
and he carried away all his cattle, and all his substance which he had gathered, the cattle of his getting, which he had gathered in Paddan Aram, to go to Isaac his father to the land of Canaan.
Young's Literal Translation (YLT)
and leadeth all his cattle, and all his substance which he hath acquired, the cattle of his getting, which he hath acquired in Padan-Aram, to go unto Isaac his father, to the land of Canaan.
| And he carried away | וַיִּנְהַ֣ג | nāhag | na-HAHɡ |
| אֶת | ʾēt | ate | |
| all | כָּל | kōl | kole |
| his cattle, | מִקְנֵ֗הוּ | miqne | meek-NEH |
| וְאֶת | ʾēt | ate | |
| and all | כָּל | kōl | kole |
| his goods | רְכֻשׁוֹ֙ | rĕkûš | reh-HOOSH |
| which | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
| he had gotten, | רָכָ֔שׁ | rākaš | ra-HAHSH |
| the cattle | מִקְנֵה֙ | miqne | meek-NEH |
| of his getting, | קִנְיָנ֔וֹ | qinyān | keen-YAHN |
| which | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
| he had gotten | רָכַ֖שׁ | rākaš | ra-HAHSH |
| בְּפַדַּ֣ן | |||
| in Padan-aram, | אֲרָ֑ם | paddān | pa-DAHN |
| for to go | לָב֛וֹא | bôʾ | boh |
| to | אֶל | ʾēl | ale |
| Isaac | יִצְחָ֥ק | yiṣḥāq | yeets-HAHK |
| his father | אָבִ֖יו | ʾāb | av |
| in the land | אַ֥רְצָה | ʾereṣ | eh-RETS |
| of Canaan. | כְּנָֽעַן׃ | kĕnaʿan | keh-na-AN |
Read Full Chapter : Genesis 31
Punjabi Bible