Bible

Genesis 27:15 in Punjabi

Genesis 27:15
ਫ਼ੇਰ ਰਿਬਕਾਹ ਨੇ ਉਹੋ ਕੱਪੜੇ ਕੱਢੇ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਉਸਦਾ ਵੱਡਾ ਪੁੱਤਰ ਏਸਾਓ ਪਹਿਨਣਾ ਪਸੰਦ ਕਰਦਾ ਸੀ। ਰਿਬਕਾਹ ਨੇ ਇਹ ਕੱਪੜੇ ਛੋਟੇ ਪੁੱਤਰ ਯਾਕੂਬ ਨੂੰ ਪਹਿਨਾ ਦਿੱਤੇ।

Genesis 27:15 in Other Translations

King James Version (KJV)
And Rebekah took goodly raiment of her eldest son Esau, which were with her in the house, and put them upon Jacob her younger son:

American Standard Version (ASV)
And Rebekah took the goodly garments of Esau her elder son, which were with her in the house, and put them upon Jacob her younger son.

Bible in Basic English (BBE)
And Rebekah took the fair robes of her oldest son, which were with her in the house, and put them on Jacob, her younger son:

Darby English Bible (DBY)
And Rebecca took the clothes of her elder son Esau, the costly ones which were with her in the house, and put them on Jacob her younger son;

Webster's Bible (WBT)
And Rebekah took goodly raiment of her eldest son Esau, which was with her in the house, and put it upon Jacob her younger son:

World English Bible (WEB)
Rebekah took the good clothes of Esau, her elder son, which were with her in the house, and put them on Jacob, her younger son.

Young's Literal Translation (YLT)
and Rebekah taketh the desirable garments of Esau her elder son, which `are' with her in the house, and doth put on Jacob her younger son;

took וַתִּקַּ֣ח lāqaḥ la-KAHK
And Rebekah רִ֠בְקָה ribqâ reev-KA
אֶת ʾēt ate
raiment בִּגְדֵ֨י beged beh-ɡED
Esau, עֵשָׂ֜ו ʿēśāw ay-SAHV
son בְּנָ֤הּ bēn bane
of her eldest הַגָּדֹל֙ gādôl ɡa-DOLE
goodly הַֽחֲמֻדֹ֔ת ḥemdâ hem-DA
which אֲשֶׁ֥ר ʾăšer uh-SHER
with אִתָּ֖הּ ʾēt ate
her in the house, בַּבָּ֑יִת bayit ba-YEET
and put them upon וַתַּלְבֵּ֥שׁ lābaš la-VAHSH
אֶֽת ʾēt ate
Jacob יַעֲקֹ֖ב yaʿăqōb ya-uh-KOVE
son: בְּנָ֥הּ bēn bane
her younger הַקָּטָֽן׃ qāṭān ka-TAHN



Read Full Chapter : Genesis 27

Punjabi Bible