Bible

Mark 13:28 in Punjabi

Mark 13:28
“ਅੰਜੀਰ ਦਾ ਰੁੱਖ ਸਾਨੂੰ ਇੱਕ ਸਬਕ ਸਿੱਖਾਉਂਦਾ ਹੈ। ਜਦੋਂ ਅੰਜੀਰ ਦੇ ਰੁੱਖ ਦੀਆਂ ਟਹਿਣੀਆਂ ਹਰੀਆਂ ਅਤੇ ਕੋਮਲ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ, ਅਤੇ ਨਵੇਂ ਪੱਤੇ ਉੱਗਣੇ ਸ਼ੁਰੂ ਹੁੰਦੇ ਹਨ, ਫ਼ਿਰ ਤੁਸੀਂ ਜਾਣ ਜਾਂਦੇ ਹੋ ਕਿ ਗਰਮੀ ਆਉਣ ਵਾਲੀ ਹੈ।

Mark 13:28 in Other Translations

King James Version (KJV)
Now learn a parable of the fig tree; When her branch is yet tender, and putteth forth leaves, ye know that summer is near:

American Standard Version (ASV)
Now from the fig tree learn her parable: when her branch is now become tender, and putteth forth its leaves, ye know that the summer is nigh;

Bible in Basic English (BBE)
Take an example from the fig-tree: when its branches become soft and put out their leaves, you see that the summer is near;

Darby English Bible (DBY)
But learn the parable from the fig-tree: when its branch already becomes tender and puts forth the leaves, ye know that the summer is near.

World English Bible (WEB)
"Now from the fig tree, learn this parable. When the branch has now become tender, and puts forth its leaves, you know that the summer is near;

Young's Literal Translation (YLT)
`And from the fig-tree learn ye the simile: when the branch may already become tender, and may put forth the leaves, ye know that nigh is the summer;

of Ἀπὸ apo ah-POH
Now δὲ de thay
the τῆς ho oh
fig tree; συκῆς sykē syoo-KAY
learn μάθετε manthanō mahn-THA-noh
a τὴν ho oh
parable παραβολήν· parabolē pa-ra-voh-LAY
When ὅταν hotan OH-tahn
her αὐτῆς autos af-TOSE
yet ἤδη ēdē A-thay
ho oh
branch κλάδος klados KLA-those
tender, ἁπαλὸς apalos ah-pa-LOSE
is γένηται ginomai GEE-noh-may
and καὶ kai kay
putteth forth ἐκφύῃ ekphyō ake-FYOO-oh
τὰ ho oh
leaves, φύλλα phyllon FYOOL-lone
ye know γινώσκετε ginōskō gee-NOH-skoh
that ὅτι hoti OH-tee
near: ἐγγὺς engys ayng-GYOOS
τὸ ho oh
summer θέρος theros THAY-rose
is ἐστίν· esti ay-STEE



Read Full Chapter : Mark 13

Punjabi Bible